ويكيبيديا

    "et à la conception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتصميم
        
    • وفي تصميم
        
    • وعلى تصميم
        
    Des activités de suivi ont été intégrées à la structure et à la conception de base de certains de ces programmes. UN وأدمجت برامج المتابعة في صلب هيكل وتصميم بعض هذه البرامج.
    Il a apporté une contribution, notamment, à l'élaboration de la version définitive du document de réflexion, au choix des participants et à la conception du programme. UN وقدم مساهمات تهدف من بين أمور أخرى إلى تحسين المذكرة المفاهيمية، وتحديد المشاركين وتصميم برنامج هذه المناسبة.
    La Fédération a participé à la rédaction et à la conception d'une brochure bilingue sur Eleanor Roosevelt et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وشارك الاتحاد في كتابة وتصميم كتيب بلغتين مكرس لإليانور روزفلت والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Le FMI collabore étroitement avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement à la fourniture de services consultatifs et à la conception de filets de protection sociale. UN أما صندوق النقد الدولي، فهو يعمل بتعاون وثيق مع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في مجال إسداء المشورة بشأن السياسات العامة، وتصميم شبكات الأمان الاجتماعي.
    Cultivateurs et cultivatrices, animateurs de collectivités et organisations locales de parties prenantes ont participé à la définition des besoins de formation et à la conception des modules de formation. UN واشترك المزارعون والمزارعات والقادة المجتمعيون والمنظمات المحلية لأصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات في مجال التدريب، وفي تصميم النماذج التدريبية.
    Depuis lors, des améliorations ont été apportées aux informations publiées et à la conception du site. UN ولم تفتأ الشعبة تدخل منذ ذلك الوقت تحسينات على المعلومات المنشورة وعلى تصميم الموقع.
    À la Trinité-et-Tobago, la participation communautaire à la planification et à la conception des programmes a contribué à la réduction des gaspillages car les objectifs sont mieux ciblés. UN ففي ترينيداد وتوباغو، تساعد مشاركة المجتمع المحلي في التخطيط وتصميم البرامج على تقليل الفاقد من خلال وضع أهداف محددة بصورة أفضل.
    Il est cependant regrettable que les pays en développement n'aient pas été étroitement associés à la planification et à la conception de la plupart des projets dans ce secteur pour que soient prises en compte les capacités et priorités locales. UN غير أنه أُعرب عن القلق لأن البلدان النامية لا تشترك عن كثب في وضع وتصميم معظم المبادرات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية من أجل أخذ الأولويات والقدرات المحلية في الاعتبار.
    21. L'un des aspects importants de la fonction d'évaluation est la diffusion des leçons tirées de l'expérience qui peuvent servir à la planification, à la formation et à la conception des programmes. UN ١٢- ومن اﻷدوار الهامة لمهمة التقييم نشر الدروس المستخلصة التي يمكن إدماجها في التخطيط والتدريب وتصميم البرامج.
    Par conséquent, il est proposé que le Groupe reporte à sa troisième session l'examen des questions de fond se rapportant à la mise en place et à la conception d'un processus consultatif multilatéral. UN وبناء على ذلك، يقترح أن يرجئ الفريق إلى دورته الثالثة مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بإقرار وتصميم عملية استشارية متعددة اﻷطراف.
    Le Code national du bâtiment des Îles Cook fixe des normes applicables à l'aménagement et à la conception des installations sanitaires pour les personnes handicapées. UN 188- ويوفر قانون المباني الوطنية في جزر كوك مواصفات بشأن بناء وتصميم المرافق الصحية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dans le domaine de la recherche, on y mène des projets relatifs aux tissus, à la transplantation de chondrocytes en cas d'arthrite, et à la conception de prothèses et autres aides techniques. UN وتُجرى أيضا بحوث متعلقة بالأنسجة وزراعة خلايا الغضاريف من أجل إيجاد حلول لمشاكل التهاب المفاصل وتصميم الأطراف الصناعية والمعينات التقنية.
    L'UNICEF a appris à collaborer avec des entités locales, au lieu de les contourner, mais doit faire plus pour encourager la participation locale à l'évaluation des besoins et à la conception des programmes - entre autres par les populations concernées UN تعلمت اليونيسيف أن تعمل مع ما هو متوفر من القدرات المحلية وليس بتجاوزه ولكن عليها أن تعمل أكثر لتشجيع المشاركة لتقييم الاحتياجات وتصميم البرامج بما في ذلك السكان المتضررون
    Le titulaire du poste contribuera à l'analyse et à la conception de systèmes informatiques touchant le paiement des pensions et le système d'ajustement des pensions. UN وسيشارك شاغل الوظيفة في دعم تحليل وتصميم نظم المعلومات المتعلقة بمدفوعات المعاشات التقاعدية، ونظام تعديل المعاشات التقاعدية.
    Technologies de l'information : formation de six membres du personnel de la Division du financement des opérations de maintien de la paix à l'établissement de rapports sur l'information de gestion, à l'utilisation des bases de données et à la conception de sites Web UN تكنولوجيا المعلومات: تدريب على الإبلاغ عن المعلومات الإدارية وعلى أدوات قواعد البيانات وتصميم المواقع على الإنترنت لـ 6 موظفين تابعين لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Fourniture, aux administrations locales, d'une aide technique à la planification et à la conception de programmes nationaux de lutte contre le VIH/sida, en collaboration avec d'autres organismes UN تقديم مساعدة تقنية إلى الإدارة المحلية، بالتعاون مع وكالات أخرى، من أجل تخطيط وتصميم البرامج الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    La Nouvelle-Zélande plaide depuis longtemps en faveur de l'adoption de mesures sérieuses pour répondre aux préoccupations liées à l'utilisation et à la conception des munitions à dispersion et elle se félicite de faire partie du noyau de pays ayant pris la tête de cet effort. UN وما انفكت نيوزيلندا تنادي بمعالجة الشواغل المتعلقة باستخدام وتصميم الذخائر العنقودية، على نحو جدي، ويسعدها أن تشارك في الفريق الرئيسي الذي يقود ذلك الجهد.
    Cela s'explique par les facteurs suivants : l'efficacité inférieure des anciennes usines, les exigences spécifiques à l'espace et à la conception de la mesure, et la perte de revenus associée à l'installation et au temps d'arrêt subséquent du processus de production. UN ويرجع هذا إلى عوامل مثل انخفاض كفاءة المحطات القديمة، والمتطلبات الخاصة بمكان وتصميم التدابير الجديدة، وخسارة الإيرادات في فترة التركيب وفترة انخفاض الإنتاج التي تليها.
    Des experts fonctionnels et des fonctionnaires de divers services du Secrétariat ont participé à l'examen et à la conception des nouveaux processus métier. UN 23 - شارك الخبراء المتخصصون وغيرهم من الموظفين المعينين على نطاق الأمانة العامة في استعراض وتصميم عمليات جديدة.
    Une assistance en matière de communication a été fournie au Maroc concernant une vaste gamme d’activités de développement menées au niveau local et visant à accroître la participation communautaire au processus décisionnel et à la conception, à la gestion et à la mise en oeuvre des efforts de développement. UN ٢٠ - وتقدم المساعدة في مجال الاتصال في المغرب إلى نطاق واسع من أنشطة التنمية المعتمدة على المجتمعات المحلية لتعزيز مشاركة الشعب في عملية صنع القرار، وفي تصميم جهود التنمية وإدارتها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد