ويكيبيديا

    "et à la coordination des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنسيق بين
        
    • ولتنسيق تلك
        
    • وتنسيق تلك
        
    • وتنسيقها إسهامات
        
    L'évaluation reconnaissait que le Pacte de Paris contribuait de manière significative à une coopération accrue et à la coordination des projets et activités d'assistance exécutés dans les pays touchés par le trafic d'héroïne en provenance d'Afghanistan. UN وأقر التقييم بأن ميثاق باريس يسهم بشكل كبير في توثيق التعاون والتنسيق بين مشاريع المساعدة وأنشطتها في البلدان المتضررة من تهريب الهيروين من أفغانستان.
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > , voire < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > ou < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم الفترة 2006-2007: 150 من مقرري السياسات
    15. Encourage le Secrétaire général à affecter suffisamment de ressources à la promotion et à la coordination des activités pour l'Année, en gardant à l'esprit sa résolution 47/5, dans laquelle il a été décidé que les activités de célébration de l'Année seraient financées par le budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999 et par des contributions volontaires; UN " ١٥ - تشجع اﻷمين العام على تخصيص موارد كافية للترويج لﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية ولتنسيق تلك اﻷنشطة، واضعا في اعتباره قرار الجمعية العامة ٤٧/٥، الذي تقرر فيه دعم الاحتفال بالسنة الدولية من موارد الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ومن التبرعات؛
    Réaffirmant le statut de la Commission et son rôle central quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة والدور المركزي الذي تؤديه هذه اللجنة في مجال تنظيم شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيق تلك الشروط،
    b) Augmentation du nombre de décideurs, d'entrepreneurs et d'universitaires des pays de la région qui considèrent que le sous-programme contribue utilement à l'harmonisation et à la coordination des politiques UN (ب) زيادة عدد صناع القرار ومنظمي المشاريع والباحثين في بلدان المنطقة الذين يعتبرون أن إسهامات البرنامج الفرعي في مواءمة السياسات وتنسيقها إسهامات قيمة
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > ou < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم الفترة 2006-2007: 150 من مقرري السياسات
    Il convient d'accorder une attention beaucoup plus grande à l'efficacité du développement et à la coordination des donateurs, et c'est pourquoi la Nouvelle-Zélande se félicite des résultats du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, qui s'est tenu la semaine dernière à Busan, en Corée. UN المطلوب الآن تركيز اهتمام أكبر بكثير على فعالية التنمية والتنسيق بين المانحين، ولذلك رحبت نيوزيلندا بحصيلة المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة، الذي عقد في الأسبوع الماضي في بوسان، في كوريا.
    L'examen proposé portera sur les grandes questions liées à la sécurité et à la sûreté, en particulier celles ayant trait à l'élaboration et à l'application de normes communes et à la coordination des activités des organismes du régime commun, aussi bien sur le terrain qu'au niveau des villes sièges. UN وسيتناول هذا الاستعراض لشؤون السلامة والأمن على نطاق المنظومة المسائل الرئيسية المتعلقة بالأمن والسلامة، ولا سيما تلك المتصلة بوضع وتطبيق معايير مشتركة والتنسيق بين مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، سواء في الميدان أو على مستوى المقر الرئيسي.
    La Suisse est persuadée que la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, qu'appui le Groupe de l'état de droit au sein du Cabinet du Secrétaire général, placé sous l'autorité de la Vice-Secrétaire générale, contribue considérablement à la cohérence et à la coordination des activités de promotion de l'état de droit. UN وسويسرا مقتنعة بأن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، تساعده وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، تحت قيادة نائب الأمين العام، يسهم إلى حد بعيد في تحقيق التماسك والتنسيق بين أنشطة سيادة القانون.
    ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > , voire < < très utile > > à l'action qu'ils mènent UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم
    Dans le cadre de la suite donnée aux textes issus des conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, le Conseil économique et social devrait veiller à l'harmonisation et à la coordination des plans et des programmes de travail des commissions techniques en précisant la répartition des tâches entre celles-ci et en leur indiquant clairement les politiques à suivre. UN 3 - وينبغي أن يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في متابعته للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، المواءمة والتنسيق بين خطط اللجان الفنية وبرامج عملها عن طريق النهوض بتوزيع أوضح للعمل بينها وإعطائها توجيهات واضحة فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    Elle lit également une déclaration du Contrôleur informant la Commission que, s'agissant du paragraphe 1 du projet de résolution, les ressources destinées aux activités du Haut Commissariat au Cambodge et à la coordination des bureaux géographiques figurent dans la section correspondante du budget-programme proposé pour l'exercice 2000-2001. UN كما تلت بياناً مقدماً من المراقب المالي يُبلغ فيه اللجنة بأنه فيما يتعلق بالفقرة ١ من مشروع القرار، أُدرجت في الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ الموارد اللازمة لتشغيل مكتب المفوضية السامية في كمبوديا والتنسيق بين المكاتب الجغرافية.
    46. Dans le même document, le Conseil déclarait devoir veiller à l'harmonisation et à la coordination des ordres du jour et des programmes de travail des commissions techniques en s'employant à promouvoir une répartition plus nette des tâches entre ces organes et en leur donnant des directives plus précises. UN ٤٦ - وفي إطار الاستنتاجات المتفق عليها لعام ١٩٩٥، أشار المجلس الى ضرورة المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية، بزيادة الوضوح في تقسيم العمل فيما بينها وإعطائها توجيها واضحا للسياسة التي تتبع.
    15. Encourage le Secrétaire général à affecter suffisamment de ressources à la promotion et à la coordination des activités pour l'Année, en gardant à l'esprit sa résolution 47/5, dans laquelle il a été décidé que les activités de célébration de l'Année seraient financées par le budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999 et par des contributions volontaires; UN " ١٥ - تشجع اﻷمين العام على تخصيص موارد كافية للترويج لﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية ولتنسيق تلك اﻷنشطة، واضعا في اعتباره قرار الجمعية العامة ٤٧/٥، الذي تقرر فيه دعم الاحتفال بالسنة الدولية من موارد الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ومن التبرعات؛
    15. Encourage le Secrétaire général à affecter suffisamment de ressources à la promotion et à la coordination des activités pour l'Année, en gardant à l'esprit sa résolution 47/5, dans laquelle il a été décidé que les activités de célébration de l'Année seraient financées à l'aide de recettes prélevées sur le budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999 et par des contributions volontaires; UN ١٥ - تشجع اﻷمين العام على تخصيص موارد كافية للترويج لﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية ولتنسيق تلك اﻷنشطة، واضعا في اعتباره قرار الجمعية العامة ٤٧/٥، الذي تقرر فيه دعم الاحتفال بالسنة الدولية من موارد الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ومن التبرعات؛
    Réaffirmant le statut de la Commission et son rôle central quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة والدور المركزي الذي تؤديه هذه اللجنة في مجال تنظيم شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيق تلك الشروط،
    Réaffirmant le statut de la Commission et son rôle central quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية والدور المركزي الذي تؤديه تلك اللجنة في مجال تنظيم شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيق تلك الشروط،
    b) Augmentation du nombre de décideurs, d'entrepreneurs et d'universitaires des pays de la région qui considèrent que le sous-programme contribue utilement à l'harmonisation et à la coordination des politiques UN (ب) زيــادة عــدد صنـــاع القـــرار ومنظمي المشاريـع والباحثين في بلدان المنطقة الذين يعتبرون أن إسهامات البرنامج الفرعي في مواءمة السياسات وتنسيقها إسهامات قيمة
    b) Augmentation du nombre de décideurs, d'entrepreneurs et d'universitaires des pays de la région qui considèrent que le sous-programme contribue utilement à l'harmonisation et à la coordination des politiques UN (ب) زيادة عدد صناع القرار ومنظمي المشاريع والباحثين في بلدان المنطقة الذين يعتبرون أن إسهامات البرنامج الفرعي في مواءمة السياسات وتنسيقها إسهامات قيمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد