En effet, ce sont toujours les mêmes qui sont confrontés à la famine, à la pauvreté, aux catastrophes naturelles et à la désertification. | UN | بل إن نفس اﻷشخاص هم دائما الذين يواجهون المجاعة والفقر والكوارث الطبيعية والتصحر. |
Les pays qui comme le mien sont sujets à la sécheresse et à la désertification placent de grands espoirs dans la mise en oeuvre des programmes d'action contenus dans la Convention. | UN | إن البلدان من أمثال بلدي المعرضة للجفاف والتصحر تعلق آمالا كبيرة على تنفيذ برامج العمل الواردة في الاتفاقية. |
L'Agenda fait notamment référence aux problèmes de la dette, aux prix des denrées de base et à la désertification. | UN | كما أشارت إلى مشكلات المديونية وأسعار السلع اﻷساسية والتصحر على وجه خاص. |
Nous devons en outre faire face à des phénomènes climatiques extrêmes, à des inondations, à la dégradation des sols et à la désertification. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نواجه أنماطا قاسية من الطقس، والفيضانات، وتدهور التربة والتصحر. |
Leur destruction entraîne des problèmes multiples pour les ménages et amplifie les catastrophes naturelles en laissant la porte ouverte à l'érosion et à la désertification. | UN | ويتسبب تدمير الغابات في حدوث مشاكل متعددة داخل الأسر المعيشية ويؤدي إلى استفحال الكوارث الطبيعية بفعل التعرية والتصحر. |
Comment les plans et les programmes, ainsi que le financement peuventils tenir compte des problèmes relatifs à la biodiversité, aux changements climatiques et à la désertification? | UN | :: وسائل إدراج القضايا المتعلقة بالتنوع الإحيائي وتغير المناخ والتصحر ضمن الخطط والبرامج، وكذا ضمن التمويل؛ |
L'organisation participe activement à la Journée internationale de sensibilisation à la sécheresse et à la désertification. | UN | وهي نشطة في تنظيم اليوم الدولي للتوعية بالجفاف والتصحر. |
A Murcie ont eu lieu de nombreuses réunions scientifiques consacrées à la géologie environnementale et à la désertification. | UN | وقد استضافت مورثيا العديد من الاجتماعات العلمية المعنية بالجيولوجيا البيئية والتصحر. |
Les pays en développement ont besoin d'une aide pour mettre en œuvre les politiques relatives à la dégradation des terres et à la désertification. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة لتنفيذ السياسات التي تستهدف معالجة تدهور الأراضي والتصحر. |
Je voudrais mentionner le cas de la Mauritanie, qui fait face à une sécheresse chronique, aux effets des changements climatiques, à l'avancée du désert et à la désertification. | UN | أود أن أنتقل الآن إلى حالة موريتانيا التي تواجه جفافا مزمنا وتأثيرات تغير المناخ وزحف الصحراء والتصحر. |
Les pays à faible couvert forestier situés dans les zones arides et semi-arides sont particulièrement vulnérables à la dégradation des terres et à la désertification. | UN | البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر. |
Qui plus est, les problèmes liés au sol, à la sécheresse et à la désertification sont étroitement imbriqués. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القضايا المتعلقة بالأراضي والجفاف والتصحر شديدة الارتباط فيما بينها. |
Des facteurs topographiques et climatiques accroissent également la vulnérabilité des petits États insulaires en développement à la sécheresse et à la désertification. | UN | وتزيد العوامل الطبوغرافية والمناخية أيضاً من احتمال تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الجفاف والتصحر. |
Les changements climatiques sont également susceptibles de renforcer les tendances migratoires à long terme, qui sont associées à la dégradation de l'environnement et à la désertification. | UN | وقد يفاقم تغير المناخ أيضا اتجاهات الهجرة الأطول أجلا المرتبطة بالتدهور البيئي والتصحر. |
1. Gestion des ressources de la terre et de la biodiversité, notamment prévention et renversement de la tendance à la déforestation et à la désertification. | UN | ١ - ادارة الموارد اﻷرضية والتنوع البيولوجي، بما في ذلك منع إزالة الغابات والتصحر وعكس اتجاههما |
À la sécheresse et à la désertification qui désorganisent et diminuent sa capacité productive et provoquent la famine viennent s'ajouter les guerres fratricides. | UN | فالجفاف والتصحر اللذان يجلبان الخلل على تلك القارة، ويقلصان من قدرتها الانتاجية، ويتسببان في تفشي المجاعة، يقترنان اﻵن بحروب يقتتل فيها اﻷشقاء. |
La Tunisie, qui assume la présidence de l'Organisation de l'unité africaine, aimerait rappeler à l'attention de la communauté internationale et des organisations internationales, régionales et non gouvernementales concernées, la gravité des problèmes liés à la sécheresse et à la désertification et la nécessité d'y remédier avec diligence. | UN | وإذ تتبوأ تونس رئاسة منظمة الوحدة الافريقية، تود أن تذكر المجتمع الدولي والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة بخطورة المشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر وبالحاجة الى المثابرة في حلها. |
La Convention dont nous disposons devrait ainsi compléter cette approche en répondant efficacement aux problèmes relatifs à la sécheresse et à la désertification. | UN | وعليه، فإن الاتفاقية التي في متناولنا يرجى أن تكون مكملة لذلك النهج بمعالجتها للمشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر على نحو فعال. |
Face à la sécheresse et à la désertification, les pays des régions touchées s'efforcent ensemble de mettre en valeur leurs ressources en eau. | UN | ونتيجة للمشاكل المترتبة على الجفاف والتصحر سعت بلدان المناطق المتضررة الى التعاون في جهودها المبذولة لتطوير الموارد المائية. |
Cette situation reflète clairement la gravité des problèmes liés à la sécheresse et à la désertification et la nécessité impérieuse d'agir. | UN | وهذا يعكس بوضوح مدى خطورة مشكلتي الجفاف والتصحّر وحتمية التحرّك لمعالجتهما. |
a) Les données issues de la télédétection et des enquêtes sur le terrain sont actuellement utilisées pour analyser et cartographier la vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire et à la désertification, dans le contexte du Système d'information géographique; | UN | (أ) تستخدم بيانات الاستشعار عن بعد والبيانات الميدانية حالياً في تحليل ووضع خرائط قابلية التأثر بانعدام الأمن الغذائي وبالتصحر في نظام المعلومات الجغرافية. |
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يمكن أن تسهم عملية إزالة الغابات في تدهور التربة وفي التصحر. |
L'interaction entre la disparition et la dégradation des forêts et le réchauffement planétaire conduit généralement à la dégradation des terres et à la désertification. | UN | إذ يؤدي التفاعل بين إزالة الغابات وتدهورها والاحترار العالمي عادة إلى تدهور الأراضي، ومن ثم إلى التصحر. |