La même formation a été assurée à la MONUC et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Elle dénonce la campagne de désinformation récemment menée contre les pays qui fournissent des contingents à l'INTERFET et à la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et s'inquiète de ses conséquences pour la sécurité du personnel. | UN | وهو يشجب حملة التضليل التي استهدفت مؤخرا البلدان المساهمة بوحدات للقوة الدولية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية ويشعر بالقلق إزاء عواقبها على سلامة الموظفين. |
Durant le premier semestre de 2001, ce module pilote a été essayé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | وخلال النصف الأول من عام 2001، طبقت الحزمة التدريبية للمرة الأولى داخل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
1. Prend note de l'état au 30 avril 2009 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, y compris les crédits qui s'élèvent à 44,9 millions de dollars des ÉtatsUnis ; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وإلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 30 نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك الاعتمادات البالغة 44.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
126.3 Est coupable d'avoir commis des actes contraires aux principes et à la Mission des Nations Unies. | UN | 126-3 أدين من أجل أعمال تتعارض مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة. |
On prévoit pour le quatrième trimestre de 2001 d'offrir la même formation à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | ومن المقرر أن يجري هذا التدريب داخل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. في الفصل الأخير من عام 2001. |
Enquête sur une affaire de fraude aux prestations mettant en cause un Volontaire des Nations Unies ayant participé à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et à la Mission des Nations Unies au Soudan | UN | التحقيق في مطالبة احتيالية بمستحقات من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Enquête sur une affaire de fraude aux prestations mettant en cause un Volontaire des Nations Unies ayant participé à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et à la Mission des Nations Unies au Soudan | UN | التحقيق في مطالبة احتيالية بمستحقات من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
D'autres étaient liées à des affaires traitées par le Siège de l'ONU à New York, à la MONUC et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | واتصلت السفريات الأخرى بالنظر في حالات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
III. Appui au Gouvernement afghan et à la Mission des Nations Unies en Afghanistan | UN | ثالثا - تقديم الدعم إلى الحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Nous avons accordé des exemptions à l'embargo à six occasions au cours de l'année écoulée en vue de fournir de l'équipement au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وقد سمحنا ست مرات بالإعفاء من الحظر خلال السنة الماضية من أجل إمداد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمعدات. |
En ce qui concerne l'achat de matériel, il demande instamment au Tribunal et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) de renforcer leur coopération et demande par ailleurs que l'on étudie les moyens d'assurer un fonctionnement aussi économique que possible du bureau de liaison de New York. | UN | وهي تحث على التعاون بين المحكمة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على اقتناء المعدات وتطلب التفكير في طريقة تسيير مكتب الاتصال في نيويورك تسييراً اقتصادياً قدر الإمكان. |
Il est prévu d'en transférer un quart environ à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et à la Mission des Nations Unies au Soudan. | UN | ومن المقرر نقل حوالي 25 في المائة من هذه الأصول إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Cette initiative fait suite à une précédente participation de la Bosnie-Herzégovine à la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental et à son actuelle participation à la Mission des Nations Unies au Liberia et à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | يأتي ذلك بعد مساهمة سابقة للبوسنة والهرسك في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور ليشتي، والمشاركة الحالية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Les membres du Conseil ont également condamné les violences contre la population civile à Abyei et au Sud-Kordofan et appelé les parties à mettre fin aux hostilités et à lever les restrictions imposées aux agents humanitaires et à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | وأدان أعضاء المجلس أيضا أعمال العنف ضد السكان المدنيين في أبيي وجنوب كردفان، ودعوا الطرفين إلى وقف الأعمال العدائية ورفع القيود المفروضة على عمال الإغاثة وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le CCC a constaté qu'une mauvaise planification des achats à la MINUL et à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) s'était soldée par l'achat d'un grand nombre de biens sans rapport avec les besoins de ces missions. | UN | 18 - ولاحظ المجلس بالنسبة لتخطيط الاقتناء أن التخطيط غير المناسب في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان أدى إلى شراء عدد كبير من الأصول التي لم تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للبعثتين. |
5. Souligne la nécessité d'une transition sans heurt de la Mission des Nations Unies au Soudan à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei et à la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud; | UN | 5 - يؤكد على الحاجة إلى تحقيق انتقال سلس من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان؛ |
1. Prend note de l'état au 31 mars 2008 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, y compris les crédits qui s'élèvent à 89,5 millions de dollars des ÉtatsUnis ; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وإلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 31 آذار/مارس 2008، بما في ذلك الاعتمادات البالغة 89.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
1. Prend note de l'état au 31 mars 2007 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, y compris les crédits qui s'élèvent à 43,5 millions de dollars des ÉtatsUnis ; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وإلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 31 آذار/مارس 2007، بما في ذلك الاعتمادات البالغة 43.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
1. Prend note de l'état au 30 avril 2009 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, y compris les crédits qui s'élèvent à 44,9 millions de dollars des États-Unis; | UN | 1 - تحيط علما بحالة المساهمات المقدمة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وإلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 30 نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك الاعتمادات البالغة 44.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Exhorte les Nations Unies à demander à la Communauté internationale d'assurer un environnement favorable en vue de permettre à la population d'exercer librement ses activités et à la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire, d'accomplir son mandat sans entraves et de garantir la protection et le bien-être des réfugiés et des déplacés internes générés par la crise; | UN | وتحث الأمم المتحدة على أن تطلب إلى المجتمع الدولي كفالة بيئة مواتية للسكان ولبعثة الأمم المتحدة للاضطلاع بواجباتهم دون أي عوائق، وتوفير الحماية والرعاية للاجئين والمشردين داخلياً من جراء الأزمة؛ |