ويكيبيديا

    "et à la non-prolifération nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعدم الانتشار النووي
        
    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Un effort reste également à faire pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما.
    Les États membres de l'ASEAN apportent leur contribution au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire en participant aux travaux de la Première Commission, comme le reflètent les résolutions adoptées par la Commission. UN ويرد الالتزام والمساهمات من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في عمل اللجنة الأولى ضمن القرارات التي تتخذها اللجنة.
    Selon nous, la question du non-respect s'applique et au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire. UN ونرى أن مسألة عدم الامتثال تسري على كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Nous avons discuté d'une grande variété de sujets ayant trait au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il importe également que les questions liées au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire soient abordées de façon équilibrée. UN ومن المهم أيضا أن نسعى إلى معالجة مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة.
    En 1997, le Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation a su donner l'impulsion voulue à la limitation des armements et à la non-prolifération nucléaire. UN ثم جاء اجتماع عام ١٩٩٧ للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول اﻷعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة سنة ٢٠٠٠، فأضاف قوة الدفع اللازمة لعملية تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار النووي.
    Nous croyons fermement que la conclusion du TICE contribuera au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Un tel traité serait une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaire, à condition qu'il ne soit pas discriminatoire et qu'il soit effectivement vérifiable et universellement applicable. UN وستشكل تلك المعاهدة مساهمة هامة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي شريطة أن تكون غير تمييزية وقابلة للتحقق الفعال وسارية عالميا.
    À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects. UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود المبذولة للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects. UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي وتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Dans la mesure où le protocole additionnel est facultatif, l'Afrique du Sud pense qu'il constitue une mesure de confiance importante - ainsi qu'une mesure de sécurité qui continue de jouer un rôle important dans l'instauration d'un environnement propice au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire. UN وبقدر كون البروتوكول الإضافي اختياريا، فإن جنوب أفريقيا ترى أنه تدبير هام لبناء الثقة والأمن ويؤدي دوراً أساسياً في تهيئة بيئة مؤاتية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects. UN وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire dans tous leurs aspects. UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود المبذولة لتسوية الأزمة الحالية في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects. UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى تجديد الجهود المبذولة لتسوية الأزمة الحالية في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Tout d'abord, le Chili souhaite réaffirmer son attachement au multilatéralisme en général et au désarmement et à la non-prolifération nucléaire en particulier. UN أولاً وقبل كل شيء، تود شيلي أن تؤكد مجدداً التزامها بشكل عام بتعددية الأطراف وفي مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي بشكل خاص.
    Le texte appelle tous les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaire négociés dans le cadre multilatéral et encourage tous les États à favoriser l'instauration de mesures de confiance et à promouvoir la franchise et la transparence. UN ويهيب النص بدول المنطقة التي لم تعلن رسميا عن تمسكها بكل الصكوك القانونية التفاوضية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على أن تفعل ذلك، ويشجع كل الدول على المساعدة في وضع تدابير بناء الثقة للترويج للانفتاح والشفافية.
    Ces obstacles au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire traduisent une grave absence de volonté politique de mettre en œuvre les engagements et les résolutions pris en matière de désarmement nucléaire. UN وهذه العوائق التي تعترض سبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي دلائل على افتقار صارخ إلى الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الالتزامات والتعهدات التي سبق الاتفاق عليها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La République du Yémen a adopté une position ferme vis-à-vis des questions liées à l'élimination des armes de destruction massive et à la non-prolifération nucléaire, traduisant ainsi son engagement politique à l'égard du désarmement. UN لقد اتخذت الجمهورية اليمنية مواقفاً ثابتة حول القضايا المتعلقة بإزالة أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationale est étroitement lié au désarmement et à la non-prolifération nucléaire et à la non-prolifération d'autres armes qui font peser une menace sur la communauté internationale. UN إن صـــون السلــم والأمن الدوليــين يرتبــــط ارتباطاً لا ينفصم بمسألة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة التي تشكل خطراً كبيراً على رفاهية أفراد المجتمع الدولي.
    Les objectifs du traité sont, notamment, de contribuer à la fois au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire et de rendre le TNP moins discriminatoire. UN تتمثل أغراض المعاهدة، في جملة أمور، في الإسهام في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على حد سواء وتقليص الطبيعة التمييزية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    78. Le multilatéralisme est essentiel au désarmement et à la non-prolifération nucléaire, car il permet l'adoption de mécanismes universels ouverts à la participation de tous les États. UN 78- ومضى يقول إن لمبدأ تعدد الأطراف دوراً أساسياً في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية لأنه ينطوي على اعتماد آليات عالمية تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد