ويكيبيديا

    "et à la prise de décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصنع القرار
        
    • وفي صنع القرار
        
    • واتخاذ القرار
        
    • وصنع القرارات
        
    • وفي اتخاذ القرارات
        
    • ومناصب اتخاذ القرارات
        
    • ومشاركتها في صنع القرار
        
    Le but poursuivi par ces actions est de permettre à la femme de participer à l'élaboration de stratégies et à la prise de décision. UN ويحدث هذا لتمكين المرأة من الاشتراك في رسم سياسة وصنع القرار.
    Il faut promouvoir la participation des femmes à la gestion des affaires publiques et à la prise de décision et accroître leur représentation aux niveaux les plus élevés du gouvernement. UN وينبغي تعزيز مشاركة المرأة في الحكم وصنع القرار وزيادة تمثيلها على أعلى مستويات الحكومة.
    Participation à la vie politique et publique et à la prise de décision UN الاشتراك في الحياة السياسية والعامة وصنع القرار
    Participation à la vie politique et publique et à la prise de décision UN المشاركة في الحياة السياسية والعامة وفي صنع القرار
    Elles participent toujours de manière inégale au partage du pouvoir économique et à la prise de décision. UN وهي تشترك دائما على نحو غير متكافئ في تقاسم السلطة الاقتصادية واتخاذ القرار.
    À cette plus grande échelle, l'évaluation offre la base indispensable à l'élaboration de politiques et à la prise de décision. UN ويوفر التقييم على هذا النطاق الأوسع الأساس الذي لا غنى عنه لوضع السياسات وصنع القرارات.
    Participation à la vie politique et à la prise de décision UN المشاركة في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات
    Maurice s'est engagée à accroître de 30 % la participation des femmes à la politique et à la prise de décision et a déjà dépassé cet objectif au niveau des secrétaires généraux des ministères. UN 4 - وقالت إن موريشيوس تتعهد بزيادة مشاركة المرأة في المناصب السياسية ومناصب اتخاذ القرارات بنسبة 30 في المائة، وقد تجاوزت بالفعل هذا الهدف على مستوى الأمانات الدائمة.
    Participation à la vie politique et publique et à la prise de décision UN المشاركة في الحياة السياسة والعامة وصنع القرار
    Participation à la vie politique et publique et à la prise de décision UN المشاركة في الحياة السياسية والعامة وصنع القرار
    Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décision UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وصنع القرار
    Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décision UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وصنع القرار
    Des mesures doivent être prises pour améliorer l'accès des femmes à la participation et à la prise de décision sur toutes les questions politiques, économiques et sociales. UN ويجب اتخاذ تدابير لتعزيز وصول النساء إلى المشاركة وصنع القرار في جميع القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Associer tous les groupes de la société - les peuples autochtones, les femmes, les jeunes - aux processus politiques et à la prise de décision est la seule manière d'assurer une égalité réelle et de renforcer la paix, la stabilité et la sécurité. UN ويعد إدراج جميع الفئات في المجتمع، أي الشعوب الأصلية والنساء والشباب، في العمليات السياسية وصنع القرار السبيل الوحيد لكفالة المساواة الحقيقية وتعزيز الأمن والاستقرار والسلام.
    L'épanouissement de la jeunesse est indispensable pour garantir que le développement des capacités humaines réponde aux besoins de la société dans la région. La participation de femmes jeunes à des fonctions dirigeantes et à la prise de décision est importante à cette fin. UN وتشكل تنمية الشباب جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة لضمان ملاءمة تنمية القدرات البشرية لاحتياجات المجتمع في المنطقة، وثمة أهمية للمشاركة المبكرة للشابات في أدوار القيادة وصنع القرار في هذا السياق.
    Participation à la vie politique et publique et à la prise de décision UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة وفي صنع القرار
    :: Assurer la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décision dans le cadre des mécanismes s'occupant des questions d'environnement et de climat. UN ضمان مشاركة المرأة السياسية وفي صنع القرار في العمليات البيئية والمناخية.
    Les perceptions et attitudes culturelles et sociales négatives à l'égard du rôle des femmes dans la société limitent leur participation à la gestion et à la prise de décision à tous les niveaux. UN وتتسبب المواقف والمعتقدات الاجتماعية والثقافية السلبية ضد دور المرأة في المجتمع في الحد من مشاركة المرأة في الإدارة وفي صنع القرار على كافة المستويات.
    En outre, une réunion régionale se tiendra sur le thème de la participation des femmes au pouvoir et à la prise de décision. UN إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار.
    Notant la nécessité vitale et l'importance de l'accès des femmes à la libre expression et à la prise de décision dans le domaine des médias, UN نلاحظ الحاجة الماسة لتمكين المرأة من التعبير الحر واتخاذ القرار في مجال وسائل اﻹعلام، ونسجل ما ينطوي عليه ذلك من أهمية،
    Le troisième jour de la réunion, les participants ont réfléchi à la situation de la participation à la planification et à la prise de décision dans les villes chinoises et aux perspectives d'évolution dans ce domaine. UN ٩٣ - وفي اليوم الثالث للاجتماع، درس المشتركون حالة واحتمالات المشاركة في عمليات التخطيط وصنع القرارات في المدن الصينية.
    Les gouvernements à tous les niveaux doivent être encouragés à formuler et à renforcer des politiques et des pratiques promouvant la participation égale et entière des femmes à la planification des établissements humains et à la prise de décision UN وينبغي تشجيع الحكومات على كل المستويات لكي تضع وتعزز السياسات والممارسات التي من شأنها النهوض بالمشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في التخطيط وصنع القرارات بالنسبة للمستوطنات البشرية.
    Participation à la vie politique et à la prise de décision 95-97 18 UN المشاركة في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات 95-97 21
    Il s'agit d'une démarche très importante pour aider ces populations à mettre fin à la discrimination, à renforcer leur identité et leur spiritualité, et à garantir la reconnaissance de leurs droits sur les terres et les ressources naturelles et de la possibilité qui doit leur être accordée de participer aux consultations et à la prise de décision. UN وهي خطوة هامة جدا في مساعدة الشعوب الأصلية على إنهاء التمييز وتعزيز هويتها وروحانيتها وضمان الاعتراف بحقوقها في الأرض والموارد الطبيعية، وأن يتم التشاور معها ومشاركتها في صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد