ويكيبيديا

    "et à la propriété intellectuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والملكية الفكرية
        
    Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    La Malaisie appuie néanmoins la proposition tendant à étendre la protection prévue par cet article aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    Support technique pour le programme de formation consacré au transfert de technologie et à la propriété intellectuelle UN مواد تقنية لبرنامج التدريب المتعلق بنقل التكنولوجيا والملكية الفكرية
    Règlement des différends relatifs au commerce, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN تسوية المنازعات المتعلقة بالتجـارة والاستثمار والملكية الفكرية
    Activités de formation au règlement des différends relatifs au commerce, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN أنشطة تدريبية في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية
    Le renforcement des capacités technologiques et productives locales exigera une plus grande flexibilité des accords internationaux relatifs au commerce, à l’investissement et à la propriété intellectuelle. UN وسيلزم توافر مرونة أكبر من أجل بناء قدرات تكنولوجية وإنتاجية في الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية.
    55. Les pays africains ont aussi bénéficié des programmes du secrétariat de la CNUCED relatifs à l'investissement et à la propriété intellectuelle. UN 55- استفادت البلدان الأفريقية أيضاً من برامج أمانة الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار والملكية الفكرية.
    Projet L. Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle (CNUCED) UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)
    Conformément à la résolution 54/198 de l'Assemblée générale, la CNUCED a également mis au point une proposition d'assistance technique ainsi qu'un projet sur le règlement des différends afférents au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 54/198، أعد الأونكتاد كذلك اقتراحا متعلقا بالمساعدة التقنية ووضع مشروعا بشأن تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار والملكية الفكرية على الصعيد الدولي.
    14. Le renforcement des capacités technologiques et productives locales exigera une plus grande flexibilité des accords internationaux relatifs au commerce, à l'investissement et à la propriété intellectuelle. UN 14- ويستلزم بناء القدرات التكنولوجية والإنتاجية المحلية مزيدا من المرونة في الاتفاقات الدولية في مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية.
    L'UA et la CEA devraient sensibiliser les décideurs, le public et le secteur privé aux questions relatives aux brevets et à la propriété intellectuelle et à la manière dont ils pourraient apporter leur contribution à la R-D; UN `3 ' هناك حاجة إلى أن يقوم الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوعية واضعي السياسات وعموم الجمهور والقطاع الخاص بالمسائل المتعلقة ببراءات الاختراع والملكية الفكرية وبسبل إسهامهم في البحث والتطوير؛
    65. Une autre texte important approuvé par la CNUDCI est le Supplément du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties, qui devrait aider les États à réviser ou adapter leur législation relative aux opérations garanties et à la propriété intellectuelle. UN 65 - وأضاف أن نصا هاما آخر اعتمدته اللجنة هو ملحق دليل الأونسيترال التشريعي للمعاملات المضمونة ،الذي سيساعد الدول في تنقيح أو تكييف تشريعاتها المتعلقة بالمعاملات المضمونة والملكية الفكرية.
    Pour ce qui est de l'article 18, qui évite aux États d'être obligés de fournir des données ou des informations dont la confidentialité est essentielle à leur défense ou à leur sécurité nationales la délégation malaisienne tient à rappeler sa position, à savoir que la protection garantie par cet article doit être étendue aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN وبالنسبة لمشروع المادة 18، الذي يحمي دولة طبقة المياه الجوفية من إرغامها على تقديم بيانات أو معلومات تعتبر سريتها جوهرية للدفاع أو الأمن الوطني، ويود وفده أن يؤكد موقفه القائل بأن الحماية بموجب مشروع المادة ينبغي أن تمتد إلى الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    L'OMS et le secrétariat de l'ONUSIDA ont fourni des renseignements et des conseils stratégiques à l'OMC, soulignant que les règles relatives au commerce international et à la propriété intellectuelle devaient appuyer la santé publique et l'accès aux médicaments dans le contexte du sida et d'autres épidémies. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية وأمانة البرنامج المشترك معلومات استراتيجية وإرشاداً إلى اجتماعات منظمة التجارة العالمية عن الحاجة إلى قواعد التجارة الدولية والملكية الفكرية لدعم الصحة العامة والحصول على الأدوية في سياق الإيدز وغيره من الأوبئة.
    C'est là un élément crucial dans le domaine du commerce, par exemple, où les règles relatives aux subventions agricoles et à la propriété intellectuelle avantagent encore les pays les plus puissants, de telle manière que, souvent, les droits à l'alimentation et à la santé des populations des pays en développement en pâtissent. UN ويكتسي هذا الأمر صبغة أساسية مثلاً في مجال التجارة حيث لا تزال القواعد المتعلقة بالإعانات الزراعية والملكية الفكرية تميل لصالح البلدان الأقوى من حيث إنها كثيراً ما تقوض الحق في الغذاء والصحة الذي يتمتع به الأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية.
    37. La CNUCED a conçu et met en œuvre un projet visant à renforcer les capacités par le biais de la formation au règlement des différends ayant trait au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle. UN 37- استحدث الأونكتاد مشروعا يقوم بتنفيذه بشأن " بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية النـزاعات في مجال التجارة والاستثمار والملكية الفكرية على الصعيد الدولي " .
    21. L'idée a été exprimée, au sujet du projet d'article 18 qui exonérait un État de l'aquifère de l'obligation de fournir des données ou des informations dont la confidentialité était essentielle à sa défense ou à sa sécurité nationales, que la protection prévue par le projet d'article devrait être étendue aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN 21 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 18 التي تحمي دولة طبقة المياه الجوفية من أن تُلزَم بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها أو أمنها الوطني، تم الإعراب عن رأي مفاده ضرورة مد نطاق الحماية، بموجب مشروع المادة، ليشمل الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    45. La CNUCED a conçu et met en œuvre un projet visant à renforcer les capacités par le biais de la formation au règlement des différends ayant trait au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle. UN 45 - استحدث الأونكتاد مشروعا يقوم بتنفيذه بشأن " بناء القدرة من خلال التدريب على تسوية النزاعات في مجال التجارة والاستثمار والملكية الفكرية على الصعيد الدولي " .
    16. Les activités menées dans le domaine du règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle visent à renforcer les capacités des agents des secteurs public et privé afin d'encourager une participation plus active des pays en développement au système commercial multilatéral. UN 16- والهدف من الأنشطة التي تم تنفيذها في إطار تسوية المنازعات في مجالات التجارة والاستثمارات الدولية والملكية الفكرية هو تعزيز قدرات موظفي القطاعين العام والخاص تعزيزاً يشجع مشاركة البلدان النامية مشاركة أنشط في النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد