Participation au forum des ONG et à la session de la Commission de la condition de la femme. | UN | المشاركة في منتدى المنظمات غير الحكومية ودورة لجنة وضع المرأة. |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية في هذا الصدد |
Cette forme d'intégration a été soulignée dans les engagements pris par les participants au Sommet de Copenhague et à la session extraordinaire qui a eu lieu à Genève. | UN | وقد أكد كل من مؤتمر قمة كوبنهاغن والدورة الاستثنائية في جنيف على هذا الشكل من التكامل في التزاماتهما المقطوعة. |
Il sera chargé de faire le point des progrès réalisés pour concrétiser les engagements énoncés au Sommet du Millénaire et à la session extraordinaire en 2005. | UN | وستبحث الشبكة في رصد مدى تحقيق الالتزامات المتصلة بالألفية والدورة الاستثنائية في عام 2005. |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد |
Ses représentants ont participé à toutes les réunions préparatoires et à la session extraordinaire. | UN | وشارك ممثلو الصندوق في اللجان التحضيرية الثلاث، وفي الدورة الاستثنائية. |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet | UN | 37 - تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية في هذا الصدد |
Elle était également présente à la réunion annuelle de l'UNICEF en 2008 et à la session du Conseil des droits de l'homme en mars 2009. | UN | كما حضرت الاجتماع السنوي لليونيسيف في عام 2008 ودورة مجلس حقوق الإنسان في آذار/ مارس 2009. |
Le Secrétaire exécutif a participé à la session d'examen et à la session directive et a veillé à ce que les aspects fondamentaux de la Convention soient dûment évoqués dans les documents finals. | UN | وشارك الأمين التنفيذي في الدورة الاستعراضية ودورة رسم السياسات وحرص على أن تتضمن الوثائق الختامية مجمل القضايا الأساسية للاتفاقية. |
Cette Conférence donnera suite aux consultations régionales qui se sont tenues à Berlin en 2001 et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants. | UN | ويمثِّل المؤتمر متابعة للمشاورات الإقليمية التي عقدت في برلين عام 2001، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية التي كرّست للطفولة عام 2002. |
Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام للقرن 21 " |
8. En application du paragraphe 13 de la résolution 55/13, l'accréditation des agents de la société civile aux préparatifs et à la session extraordinaire elle-même sera ouverte aux: | UN | 8 - عملا بالفقرة 13 من القرار 55/13، فإن باب اعتماد عناصر المجتمع المدني الفاعلة للاشتراك في الأنشطة التحضيرية والدورة الاستثنائية مفتوح للكيانات التالية: |
La section III du document final expose donc un certain nombre de mandats confiés au système des Nations Unies pour donner suite au Sommet mondial du développement social et à la session extraordinaire. | UN | وبناء عليه، يحدد الجزء الثالث من الوثيقة فيما يتصل بمنظومة الأمم المتحدة عددا من الولايات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية. |
Le document a été distribué à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme et à la session de fond de 1999 du Conseil économique et social. | UN | وقد تم توزيع الورقة في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩. |
6. Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée «Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle»; | UN | ٦ - تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ؛ |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet [37] | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد [37] |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet [37] | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد [37] |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce sujet [37] | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد [37] |
La délégation des États-Unis encourage les autres délégations à continuer de réfléchir à ces questions durant l'année à venir et à la session suivante de la CNUDCI. | UN | ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة. |
Un rapport régional sur le suivi du Programme d’action aux niveaux national et régional sera présenté au forum international prévu pour février 1999 et à la session ouverte à tous que la Commission tiendra en mars 1999. | UN | وسيقدم تقرير إقليمي عن متابعة برنامج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي إلى المنتدى الدولي الذي سيعقد في شباط/فبراير ١٩٩٩، وإلى الدورة المفتوحة باب العضوية للجنة التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Nombre des objectifs clefs en matière de survie, de développement et de protection qui ont été définis au Sommet mondial pour l'enfance et à la session extraordinaire de l'Assemblée consacrée aux enfants n'ont pas encore été atteints dans des domaines cruciaux. | UN | فالعديد من الأهداف الرئيسية المتعلقة بالبقاء والتنمية والحماية، التي حددت في مؤتمر القمة المعني بالطفل وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، لم تلب بعد في ميادين هامة جداً. |
** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2010 et à la session de fond de 2010. | UN | ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2010 وبالدورة الموضوعية لعام 2010. |
5. Invite tous les États Membres en mesure de le faire à fournir des ressources financières pour les préparatifs de la session extraordinaire, en particulier pour permettre aux pays les moins avancés et à leurs partenaires nationaux de la société civile de se préparer comme il convient et de participer pleinement aux préparatifs de la session extraordinaire et à la session elle-même. > > | UN | " 5 - تدعو جميع الدول الأعضاء التي تسمح أوضاعها بتوفير الموارد المالية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية أن تفعل ذلك، وبخاصة لتمكن أقل البلدان نموا وشركائها الوطنيين من المجتمع المدني من الإعداد بدرجة كافية للعملية التحضيرية أعلاه وللدورة الاستثنائية نفسها والمشاركة فيهما مشاركة كاملة. " |