ويكيبيديا

    "et à la stabilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتحقيق الاستقرار
        
    • وتثبيت الاستقرار
        
    • وأنشطة تحقيق الاستقرار
        
    - Promouvoir le dialogue et la coopération sur les questions relatives à la non-prolifération, à la sécurité régionale et à la stabilisation. UN :: تعزيز الحوار والتعاون فيما يتصل بعدم الانتشار، وبمسائل الأمن وتحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    - Promouvoir le dialogue et la coopération sur les questions relatives à la non-prolifération, à la sécurité régionale et à la stabilisation. UN :: تعزيز الحوار والتعاون فيما يتصل بعدم الانتشار، وبمسائل الأمن وتحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Stratégie d'appui des Nations Unies à la sécurité et à la stabilisation UN استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار
    Ils serviront également pour allouer l'aide dispensée à ces pays dans le cadre du Programme CARDS (programme d'aide communautaire à la reconstruction, au développement et à la stabilisation). UN كما ستكون هذه الشراكات بمثابة أساس لتوزيع المساعدة على هذه البلدان من خلال برنامج الجماعة لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار في البلقان.
    Cette contribution au rétablissement de la confiance et à la stabilisation de la situation a été explicitement reconnue par les dirigeants de Géorgie et d’Ossétie du Sud. UN وقد اعترفت القيادة الجورجية وقيادة جنوب أوسيتيا بهذا اﻹسهام في بناء الثقة وتثبيت الاستقرار في المنطقة.
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la gouvernance et à la stabilisation UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la gouvernance et à la stabilisation UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار
    à la gouvernance et à la stabilisation UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la gouvernance et à la stabilisation UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار
    Ateliers ont été organisés à travers le pays à l'intention de 981 participants appartenant aux pouvoirs publics locaux et représentants des opérations relatives à la prévention des conflits et à la stabilisation. UN حلقة عمل عقدت في جميع أنحاء البلد لـفائدة 981 مشاركا من السلطات المحلية وممثلي عمليات فض المنازعات وتحقيق الاستقرار
    Ces mesures assureraient leur participation à la reconstruction de leur pays et à la stabilisation politique de l'Afghanistan et de la région tout entière. UN وأكد أن من شأن ذلك أن يضمن مشاركتهم في إعادة بناء بلدهم وتحقيق الاستقرار السياسي في أفغانستان والمنطقة بأسرها.
    La Cour a attentivement examiné les divers traités visant à l'organisation et au maintien d'un cessez-le-feu, au retrait des forces étrangères et à la stabilisation des relations. UN ودرست المحكمة بعناية مختلف المعاهدات الرامية إلى تحقيق وقف لإطلاق النار والحفاظ على وقف إطلاق النار وسحب القوات الأجنبية وتحقيق الاستقرار في العلاقات.
    Il constate également avec inquiétude que les femmes ne participent pas pleinement et vraiment à la reconstruction et à la stabilisation du pays, ni aux négociations en cours sur le futur statut du Kosovo-Metohija. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء لم يشاركن مشاركة كاملة وبفعالية في تعمير البلد وتحقيق الاستقرار فيه بعد انتهاء الصراع ولا في عمليات المفاوضات بشأن الوضع القانوني لكوسوفو وميتوهيا في المستقبل.
    Il constate également avec inquiétude que les femmes ne participent pas pleinement et vraiment à la reconstruction et à la stabilisation du pays, ni aux négociations en cours sur le futur statut du Kosovo-Metohija. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء لم يشاركن مشاركة كاملة وبفعالية في تعمير البلد وتحقيق الاستقرار فيه بعد انتهاء الصراع ولا في عمليات المفاوضات بشأن الوضع القانوني لكوسوفو وميتوهيا في المستقبل.
    La politique économique du Ghana s'est dès lors fortement alignée sur les prêts à l'ajustement et à la stabilisation de la Banque mondiale et du FMI. UN وهكذا أصبحت السياسة الاقتصادية لغانا مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقروض التي يمنحها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لأغراض التكيُّف وتحقيق الاستقرار.
    Pour y remédier, les responsables politiques se sont vu contraints de faire passer la réduction des déficits et de la stabilisation des prix au second plan par rapport à la création d'excédents budgétaires primaires et à la stabilisation de la dette. UN وأجبر ذلك، بدوره، واضعي السياسات على تحويل اهتمامهم من خفض العجز وتحقيق الاستقرار في الأسعار إلى توليد فوائض في الميزانيات الرئيسية وتثبيت مستويات الديون.
    Il est indispensable de tenir compte de ces questions dans toutes les activités liées à la prévention des conflits, à la gestion des crises, à la consolidation de la paix et à la stabilisation après un conflit. UN ولا بد من أخذ هذه القضايا بعين الاعتبار في جميع الجهود المتصلة بمنع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات وبناء السلام وتحقيق الاستقرار بعد انتهاء النزاعات.
    Le Conseil a décidé de faire bénéficier la République fédérale de Yougoslavie du programme d'aide communautaire à la reconstruction, au développement et à la stabilisation (CARDS). UN قرر المجلس السماح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن تستفيد من برنامج الجماعة لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار.
    Programme d'aide communautaire à la reconstruction, au développement et à la stabilisation - aide à la réglementation et à la promotion du commerce en Albanie UN برنامج الجماعة لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار - دعم ألبانيا لتنظيم التجارة وتعزيزها
    Programme d'aide de la CE à la reconstruction, au développement et à la stabilisation pour déminer complètement l'Albanie au plus tard à la fin de 2006 UN برنامج الجماعة لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية الأوروبية لجعل ألبانيا منطقة خالية من أثر الألغام قبل نهاية سنة 2006
    La MANUSOM renforcera sa capacité d'appui à ces travaux au niveau local, grâce au déploiement prévu dans différentes régions de spécialistes des affaires civiles chargés de coordonner les activités liées au New Deal et à la stabilisation. UN وستزيد بعثة الأمم المتحدة من قدرتها على دعم هذه العملية على المستوى المحلي، عن طريق الإيفاد المعتزم لموظفين إلى مختلف المناطق يُعنوْن بتنسيق تنفيذ الاتفاق الجديد وأنشطة تحقيق الاستقرار وبالشؤون المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد