ويكيبيديا

    "et à ratifier le protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتصديق على البروتوكول
        
    • والتصديق على بروتوكول
        
    • والمصادقة على البروتوكول
        
    Il encourage de même le Gouvernement à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 136 - وشجعت اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il exhorte de même le Gouvernement à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Il encourage de même le Gouvernement à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 136 - وتشجع اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il exhorte de même le Gouvernement à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Les États sont encouragés à signer et à ratifier le Protocole visant à prévenir, supprimer et punir le trafic des personnes, notamment des femmes et des enfants. UN ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    Le Comité encourage l'État partie à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 28- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري للعهد.
    Le Comité encourage le Gouvernement à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 64 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Elle a encouragé la Jordanie à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes et la violence familiale et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وشجعت الأردن على مكافحة التمييز ضد المرأة والعنف المنزلي والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elle s'engage à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتتعهد هنغاريا بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Pour l'heure, la Grèce n'était pas prête à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي الوقت الراهن، ليس لدى اليونان استعداد للتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Secrétaire général a engagé les États Membres à signer et à ratifier le Protocole à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée concernant cette question, qui énonce des normes de marquage des armes à feu et de contrôle de leur importation et de leur exportation. UN وقد حث الأمين العام الدول الأعضاء على التوقيع والتصديق على البروتوكول ذي الصلة الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي يتضمن معايير لوسم الأسلحة النارية بعلامات ولمراقبة استيرادها وتصديرها.
    Le Représentant spécial encourage les autorités à accélérer l'identification et la libération de tous les enfants enrôlés dans les forces armées nationales et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés afin de consolider davantage ces mesures positives. UN وهو يشجع الحكومة على التعجيل بتحديد وإطلاق سراح جميع الأطفال في القوات المسلحة الوطنية، والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنـازعات المسلحة من أجل زيادة تعزيز هذه الخطوات الإيجابية.
    Le Comité encourage l'État partie à songer à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Représentante spéciale a continué à encourager les États Membres à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et à adopter des lois pour ériger en infraction pénale l'enrôlement et l'utilisation d'enfants. UN 49- وواصلت الممثلة الخاصة تشجيع الدول الأعضاء على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وإصدار تشريعات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Le Comité encourage l'État partie à songer à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. Il l'encourage également à songer à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 37- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    34) Le Comité encourage l'État partie à conclure rapidement ses consultations internes et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention afin de renforcer la prévention de la torture. UN (34) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشاوراتها الداخلية بسرعة والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بهدف تعزيز منع التعذيب.
    34) Le Comité encourage l'État partie à conclure rapidement ses consultations internes et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention afin de renforcer la prévention de la torture. UN (34) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشاوراتها الداخلية بسرعة والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بهدف تعزيز منع التعذيب.
    En octobre 2005, le Comité des ministres a adopté une décision par laquelle il appelait la Fédération de Russie à prendre sans tarder toutes les mesures nécessaires pour transformer le moratoire sur les exécutions en abolition de jure de la peine de mort et à ratifier le Protocole no 6 à la Convention européenne des droits de l'homme. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعتمدت لجنة الوزراء مقرراً دعت فيه الاتحاد الروسي إلى المبادرة إلى اتخاذ كل ما يلزم من إجراءات في سبيل تحويل الوقف المفروض حالياً على تنفيذ عقوبة الإعدام إلى إلغاء لهذه العقوبة قانوناً والتصديق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a encouragé les Émirats arabes unis à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à envisager de réduire la portée de ses réserves à la Convention. UN 2- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة دولة الإمارات بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية(14)، وبالنظر في تضييق نطاق تحفظاتها على الاتفاقية.
    Le Comité exhorte également l'État partie à promulguer une loi nationale globale sur la traite des personnes qui mettrait en place un mécanisme national de suivi, et à ratifier le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, auquel il a adhéré en juin 2008. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على سن تشريعات وطنية خاصة وشاملة بشأن الاتجار وإرساء آلية وطنية للرقابة، والتصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي انضمت إليها في حزيران/يونيه 2008.
    Le Comité exhorte l'État partie à signer et à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention et à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la durée de la réunion du Comité. UN 180 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، كما تدعو الدولة الطرف أيضا إلى قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بمواعيد اجتماعات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد