ويكيبيديا

    "et à ses groupes de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأفرقتها العاملة
        
    • ولأفرقتها العاملة
        
    • وأفرقة العمل التابعة
        
    De 1994 à 2000, la Division a organisé une série de cinq réunions d'experts qui ont apporté leur contribution à la Commission et à ses groupes de travail. UN ونظمت الشعبة، بين عامي 1994 و 2000، سلسلة من خمسة اجتماعات لأفرقة الخبراء، ووفرت مدخلات للجنة وأفرقتها العاملة.
    Les aspects positifs de cette procédure ont été soulignés, en particulier le fait qu'elle permettait de présenter une évaluation complète des services fournis à la CNUDCI et à ses groupes de travail tout au long de l'année, et pas seulement lors des sessions annuelles de la Commission. UN وأُبرزت الجوانب الإيجابية في هذا الإجراء، وخاصة لأنه يسمح بالتقييم الشامل للخدمات المقدمة للأونسيترال وأفرقتها العاملة على مدار العام لا خلال دورات الأونسيترال السنوية فحسب.
    La participation des membres de la CELAC à la CNUDCI et à ses groupes de travail atteste leur attachement aux activités de celle-ci. UN وأردفت قائلة إن مشاركة الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عمل اللجنة وأفرقتها العاملة دليل على التزامها بالعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Le Comité consultatif pour les systèmes de données spatiales recommande au Comité et à ses groupes de travail de préconiser d'une manière générale l'adoption, par les missions spatiales des pays développés et en développement, de normes favorisant l'interopérabilité. UN توصي اللجنة الاستشارية المعنية بنظم البيانات الفضائية بأن تقوم اللجنة وأفرقتها العاملة بالدعوة على نطاق واسع لكي تعتمد بعثات التحليق الفضائي التي ترسلها الدول المتقدمة والنامية في العالم معايير لتيسير التشغيل المتبادل على نطاق واسع.
    L'autorisation donnée à la Commission et à ses groupes de travail de tenir une réunion sur deux à New York permet aux juristes des missions permanentes de continuer à participer à long terme et de façon coordonnée aux travaux, ce qui intéresse particulièrement les pays en développement et les pays nouvellement arrivés sur la scène internationale. UN فاﻹذن بعقد اجتماع من كل اجتماعين للجنة وأفرقتها العاملة في نيويورك يضمن المشاركة الطويلة اﻷجل والمنسﱠقة للخبراء القانونيين من البعثات الدائمة، وهو أمر له أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي ظهرت حديثا.
    a. Services fonctionnels fournis à la Réunion des Parties à la Convention et à ses groupes de travail sur les aspects juridiques et techniques de la Convention (46 réunions); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماع اﻷطراف في الاتفاقية، وأفرقتها العاملة المعنية بالجوانب القانونية والتقنية )٤٦ جلسة(؛
    b) Services techniques. Réduction des services fournis à la Commission et à ses groupes de travail UN )ب( الخدمات التقنية: ستقلص الخدمات المقدمة الى اللجنة وأفرقتها العاملة
    Le Comité consultatif recommande au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et à ses groupes de travail d'encourager une participation plus large à l'élaboration de nouvelles normes favorisant l'interopérabilité, cette participation concernant uniquement les organismes ayant des compétences techniques dans le domaine concerné. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأفرقتها العاملة بتشجيع توسيع المشاركة في وضع معايير جديدة تيسر التشغيل المتبادل، على أن يقتصر وضعها على المنظمات التي تتمتع بمهارات تقنية في المجال التكنولوجي.
    d) Les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales invitées aux séances de la CNUDCI et à ses groupes de travail UN (د) المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة
    Aux termes du paragraphe susmentionné du projet de résolution, il est entendu que les dates exactes des réunions du groupe de travail seront déterminées en concertation avec le secrétariat technique et les services de conférence, en fonction de la disponibilité des installations et des services de conférence alloués à l'Assemblée générale et à ses groupes de travail. UN وعملا بالفقرة المذكورة آنفا من منطوق مشروع القرار، من المفهوم أن المواعيد الدقيقة لاجتماعات الفريق العامل سوف تتحدد بالتشاور بين الأمانة الفنية وخدمات المؤتمرات، رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات المخصصة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة.
    La Division fournit un appui fonctionnel et administratif à la Commission et à ses groupes de travail intergouvernementaux en réalisant des études, en établissant des projets de texte et en menant à bien d'autres tâches afin de faciliter l'élaboration de documents juridiques et la coordination des travaux des organisations internationales qui formulent des règles relatives au commerce international. UN وتقدم الشعبة الدعم الفني والإداري إلى الأونسيترال وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية عن طريق إعداد الدراسات، ومشاريع النصوص، وغير ذلك من الأعمال التحضيرية الرامية إلى وضع النصوص القانونية وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى في مجال صوغ قواعد التجارة الدولية.
    Elle a reconnu l'intérêt qu'il y avait à faire participer activement les acteurs non étatiques, en les invitant à assister à ses sessions et à ses groupes de travail intergouvernementaux, à la promotion des textes qu'elle adoptait et à l'assistance technique dans les domaines visés par ces textes. UN واتفقت اللجنة على أهمية إشراك الجهات الفاعلة غير التابعة للدول بنشاط في عمل اللجنة، من خلال مشاركتها المباشرة في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وفي الأعمال المتصلة بالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وفي المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال.
    Un appui technique sera fourni à la Sixième Commission de l'Assemblée générale et à ses groupes de travail lorsqu'ils examineront les instruments pertinents ou, selon le cas, la manière dont les États utilisent les procédures prévues dans les résolutions de l'Assemblée. UN 6-15 وسيقدَّم الدعم الفني إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة عند نظرها في الصكوك ذات الصلة، أو عند استخدام الدول للإجراءات المتوخاة في قرارات الجمعية ذات الصلة، وفقا لمقتضى الحال.
    Un appui technique sera fourni à la Sixième Commission de l'Assemblée générale et à ses groupes de travail lorsqu'ils examineront les instruments pertinents ou, selon le cas, la manière dont les États utilisent les procédures prévues dans les résolutions de l'Assemblée. UN 6-16 وسيُقدَّم الدعم الفني إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة وأفرقتها العاملة عند نظرها في الصكوك ذات الصلة، أو عند استخدام الدول للإجراءات المتوخاة في قرارات الجمعية ذات الصلة، وفقا لمقتضى الحال.
    :: Fourniture de services d'appui et de conseils techniques au mécanisme de coordination de haut niveau entre la justice et l'administration pénitentiaire et à ses groupes de travail techniques, et élaboration d'au moins 6 synthèses et études destinées à éclairer le travail des sous-groupes UN :: توفير المشورة التقنية وخدمات دعم الأمانة لآلية التنسيق الرفيعة المستوى المعنية بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية وأفرقتها العاملة التقنية، وإعداد ما لا يقل عن 6 ورقات معلومات أساسية/ورقات بحثية وتقديمها إلى الأفرقة الفرعية كي تسترشد بها
    iii) Groupe spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la CNUDCI et à ses groupes de travail (24); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (24)
    En étroite collaboration avec le Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Département a encouragé la mise en application de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et offert un soutien en matière de communication à l'Équipe spéciale et à ses groupes de travail. UN 23 -عملت الإدارة على نحو وثيق مع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وهي تتولى تقديم الدعم في مجال الاتصالات إلى فرقة العمل وأفرقتها العاملة.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par le Service qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail; examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail (12); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (12)؛
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail (12); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (12)؛
    9. Rappelle que c'est à la Commission et à ses groupes de travail intergouvernementaux qu'incombe la responsabilité des travaux de la Commission et souligne à cet égard que des informations devraient leur être communiquées concernant les réunions d'experts, qui apportent une contribution essentielle aux travaux de la Commission; UN 9 - تشير إلى أن المسؤولية عن أعمال اللجنة تقع على اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي تقديم معلومات عن اجتماعات الخبراء التي تسهم إسهاما جوهريا في أعمال اللجنة؛
    C'est notamment à la Commission en formation plénière et à ses groupes de travail qu'il appartient de décider quels groupements sont susceptibles d'être admis. UN والأمر متروك للجنة بكامل أعضائها ولأفرقتها العاملة أن تقرّر بشأن الكيانات التي يمكن قبولها.
    Cependant, la Nouvelle-Zélande est préoccupée par les pressions croissantes imposées aux petites délégations, qui peuvent avoir un effet négatif sur leur participation au Conseil et à ses groupes de travail. UN ومع ذلك، تشعر نيوزيلندا بالقلق إزاء العبء المتزايد الذي يقع على كاهل الوفود الصغيرة ويقوض من فعالية مشاركتها في المجلس وأفرقة العمل التابعة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد