Il s'agit du deuxième rapport de pays présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de ladite résolution. | UN | وهو مقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الثاني الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار. |
Des rapports du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en Afghanistan, au Burundi, au Myanmar, au Népal, aux Philippines, en Ouganda, en République démocratique du Congo, en Somalie, à Sri Lanka et au Tchad ont aussi été soumis au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés pendant la période à l'examen. | UN | وقد قدم الأمين العام تقارير عن الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان وأوغندا وبوروندي وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والصومال والفلبين وميانمار ونيبال إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il est soumis au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés comme le premier rapport sur l'Iraq de l'équipe spéciale de surveillance et d'information créée officiellement en juin 2010. | UN | ويقدَّم التقرير إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح بوصفه أول تقرير قطري يقدم عن العراق من فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التي أنشئت رسميا في حزيران/يونيه 2010. |
Fournit des services aux organes de surveillance relevant du Comité des droits de l'homme et à son Groupe de travail sur les communications. Coordonne et exécute les tâches liées à la procédure des plaintes individuelles en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | يوفر الخدمات ﻷجهزة الرصد التابعة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني بالرسائل وينسق وينفذ المهام المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
b) Renforcer l'appui fonctionnel apporté à la Commission des droits de l'homme et à son Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) زيادة الدعم الفني المقدم للجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
C'est le troisième rapport sur la situation des enfants et le conflit armé au Soudan qui est soumis au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | وهذا هو التقرير الثالث عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح. |
C'est le premier rapport de pays présenté au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés par le Mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de la résolution déjà citée. | UN | وهو مقدم إلى المجلس والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بوصفه أول تقرير قطري يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار. |
Des rapports sur les enfants et les conflits armés au Burundi, en Côte d'Ivoire, au Népal, en Ouganda, en République démocratique du Congo, à Sri Lanka, en Somalie, au Soudan et au Tchad ont aussi été soumis au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés pendant la période à l'examen. | UN | وأحيلت أيضا إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقارير عن الأطفال والصراعات المسلحة في أوغندا وبوروندي وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسودان والصومال وكوت ديفوار ونيبال. |
Il s'agit du troisième rapport du Secrétaire général consacré à la situation des enfants dans le contexte des conflits armés aux Philippines qui est présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | ويغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهو التقرير الثالث المقدم عن حالة الأطفال والنزاع المسلّح في الفلبين من الأمين العام إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
ONU-Habitat a continué de participer aux principales activités liées au programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et aux objectifs de développement durable, notamment aux travaux de l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et à son Groupe de travail sur les indicateurs. | UN | 33 - واصل الموئل المشاركة في الأنشطة الرئيسية المتصلة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وبأهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك عمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وفريقه العامل المعني بالمؤشرات. |
Le présent rapport, qui a été établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est soumis au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et le conflit armé en tant que deuxième rapport de pays sur les enfants et le conflit armé au Tchad. | UN | أعد هذا التقرير وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005). وهو مقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح بوصفه ثاني تقرير قطري بشأن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد. |
Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le premier rapport de pays sur la situation des enfants et les conflits armés en Afghanistan présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | يقدم هذا التقرير الذي أعد عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح كأول تقرير قطري عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان. |
C'est le premier rapport que la Colombie a présenté au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés au titre du mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de la résolution, qui a été mis en place officiellement en Colombie en décembre 2008. | UN | وهو يُقدَّم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بوصفه التقرير القطري الأول المقدم عن كولومبيا من جانب آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار والمنشأة رسميا في كولومبيا في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le présent rapport, établi en application des résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) du Conseil de sécurité, est le premier rapport sur le sort des enfants touchés par le conflit armé en Iraq à soumettre au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009). وهو أول تقرير يتناول حالة الأطفال والنزاع المسلح في العراق ويقدم إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
Le présent rapport, établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le quatrième rapport sur le sort des enfants touchés par le conflit armé au Soudan qui est soumis au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | أُعد هذا التقرير في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005). وهذا هو ثالث تقرير بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان يُقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وهو يشمل الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى شباط/فبراير 2011. |
Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le deuxième rapport sur la situation des enfants et les conflits armés en Afghanistan présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | يُقدم هذا التقرير الذي أُعد عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح باعتباره التقرير القطري الثاني عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان. |
Le présent rapport, établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est présenté au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et le conflit armé en tant que troisième rapport sur les enfants et le conflit armé au Tchad. | UN | أُعد هذا التقرير في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005). وهو ثالث تقرير بشأن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد يُقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، ويغطي الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
b) Apporter un appui de fond à la Commission des droits de l'homme et à son Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تقديم الدعم الموضوعي إلى لجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel apporté à la Commission des droits de l'homme et à son Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) زيادة الدعم الموضوعي المقدم للجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel apporté à la Commission des droits de l'homme et à son Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) زيادة الدعم الموضوعي المقدم للجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
Il s'agit du premier rapport sur l'Ouganda présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de ladite résolution. | UN | ويقدم إلى المجلس وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المتعلق بأوغندا الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار. |
C'est le quatrième rapport sur le sort des enfants touchés par le conflit armé au Soudan qui est présenté au Conseil de sécurité et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | وهذا هو التقرير الرابع عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح. |
Le présent rapport, établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le deuxième rapport de pays sur la situation des enfants et le conflit armé en Somalie présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بأحكام قرار مجلس الأمن رقم 1612 (2005). وهو التقرير الثاني عن حالة الأطفال والصراع المسلح في الصومال المقدم إلى مجلس الأمن والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والصراعات المسلحة. |