Le Sommet mondial sur la société de l'information a été organisé par l'Organisation des Nations Unies (ONU) et a eu lieu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. | UN | وكانت الأمم المتحدة هي التي نظمت هذا المؤتمر الذي عقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005. |
Notre pays appuie la tenue du Sommet mondiale de la société de l'information à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. | UN | ويؤيد بلدنا عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005. |
Nous nous félicitons de la convocation du Sommet mondial sur la société de l'information à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, et sommes fermement convaincues que la contribution des femmes à ce Sommet sera indispensable. | UN | إننا نعرب عن حفاوتنا بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005، ونؤمن إيمانا شديدا بضرورة مساهمة المرأة فيه. |
Dans le même ordre d'idées, nous saluons l'initiative de l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. | UN | وفي السياق نفسه، نرحب بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005. |
Ils ont aussi examiné les préparatifs des commissions pour les première et deuxième phases du Sommet mondial sur la société de l'information à Genève en 2003 et à Tunis en 2005; et de la onzième session de la CNUCED au Brésil en 2004. | UN | كما استعرضوا الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها اللجان من أجل المرحلتين الأولى والثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005؛ ومن أجل الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في البرازيل عام 2004. |
Le Groupe de travail se félicite de la convocation du Sommet mondial de la Société de l'information dont les réunions, qui se tiendront à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005, joueront un rôle important dans le traitement du problème du fossé numérique. | UN | ويرحب الفريق العامل بانعقاد مؤتمر قمة عالمي لمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005, وسيكون هذا الحدث هاماً في التصدي لمشكلة الفجوة الرقمية. |
5. Invite le Secrétaire général à porter la présente résolution à l'attention du Sommet mondial de la société de l'information, qui se tiendra à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005, afin de souligner la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique dans les résultats du Sommet mondial; | UN | 5- تدعو الأمين العام إلى توجيه نظر مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس العاصمة في عام 2005 إلى هذا القرار، بغية التأكيد على الحاجة إلى إدماج منظور يراعي نوع الجنس في نتائج مؤتمر القمة؛ |
Cette réunion permettra également aux États Membres de faire connaître leurs idées et avis sur les travaux préparatoires du Sommet mondial sur la société de l'information, prévu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. | UN | ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005. |
La Commission sur le commerce en ligne, la technologie de l'information et les télécommunications a été sollicitée par l'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes du Sommet mondial sur la société de l'information, tenu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, de coordonner les contributions du secteur des entreprises tant pour les travaux préparatoires que pour le Sommet lui-même. | UN | وقد طلبت الأمم المتحدة والبلدان المضيفان للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، والتي عقدت في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005، إلى لجنة المنظمة المعنية بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية أن تنسق مساهمة الأعمال التجارية في الأعمال التحضيرية وفي القمة ذاتها. |
Le Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra en deux temps, c'est-à-dire à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005, vise précisément à relever ces défis. | UN | 4 - وأوضح أن الغرض من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سينعقد على مرحلتين، في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005، هو التصدي لتلك التحديات. |
9. Invite les pays à se faire représenter au niveau politique le plus élevé au Sommet qui se tiendra à Genève du 10 au 12 décembre 2003 et à Tunis en 2005; | UN | 9 - تدعو البلدان إلى إرسال ممثلين من أرفع المستويات السياسية لحضور مؤتمر القمة، الذي سيعقد في جنيف خلال الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛ |
Nous espérons que le Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, permettra de trouver des moyens de réduire le fossé numérique et de faire en sorte que les vastes possibilités offertes par les technologies de l'information soient accessibles à tous. | UN | ونتوقع أن يجد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005، سبلا ووسائل لسد الفجوة الرقمية وأن يجعل الفرص الهائلة التي توفرها تكنولوجيا المعلومات متاحة للجميع. |
La tenue prochaine du Sommet mondial sur la société de l'information, qui sera organisé à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, a ravivé l'intérêt porté aux technologies de l'information et des communications (TIC) au service du développement, que plusieurs commissions ont choisies comme thème de réflexion. | UN | فقد لقيت مسألة تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية زخما جديدا بقرب انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في عام 2003، وفي تونس في عام 2005، وكانت محل التركيز في عدد من اللجان. |
9. Invite les pays à se faire représenter au niveau politique le plus élevé au Sommet qui se tiendra à Genève du 10 au 12 décembre 2003 et à Tunis en 2005 ; | UN | 9 - تدعو البلدان إلى إرسال ممثلين من أرفع المستويات السياسية لحضور مؤتمر القمة الذي سيعقد في جنيف خلال الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛ |
La stratégie de communication mise au point pour le Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit se tenir à Genève du 10 au 12 décembre 2003 et à Tunis en 2005, par une équipe spéciale comprenant les membres du Groupe de la communication, constitue un excellent exemple de ce nouveau partenariat. | UN | ومن الأمثلة الطيبة على الشراكة الجديدة استراتيجية الاتصالات التي وضعتها لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيُعقد في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005، فرقة عمل تضم أعضاء فريق الاتصالات. |
23. Encourage les gouvernements et toutes les parties prenantes à tenir pleinement compte de l'égalité entre les sexes dans le cadre de leurs préparatifs en vue du Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit se tenir à Genève du 10 au 12 décembre 2003, et à Tunis en 2005; | UN | " 23 - تشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على القيام بإدماج تام لمنظور جنساني فيما يقومون به من أعمال تحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس عام 2005؛ |
Puisse donc cette Réunion, ainsi que le Sommet mondial sur la société de l'information, prévu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, sensibiliser davantage les parties prenantes afin que celles-ci accroissent leur soutien aux pays pauvres dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et des communications en vue de combattre la pauvreté. | UN | ويحدونا الأمل في أن يؤدي هذا الاجتماع والقمة العالمية حول مجتمع المعلومات، التي ستعقد في جنيف عام 2003، وفي تونس عام 2005، إلى زيادة وعي أصحاب المصلحة بالحاجة إلى دعم البلدان الأكثر فقرا في تطوير تكنولوجيات جديدة للمعلومات والاتصالات كوسيلة لمكافحة الفقر. |
Cuba espère que le Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, donnera lieu à un débat capital et débouchera sur des initiatives et des actions concrètes, qui permettront aux pays en développement de profiter des évolutions technologiques mondiales et d'arracher leur population à la pauvreté et à la marginalisation. | UN | وتأمل كوبا أنه لدى انعقاد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005 ستجرى مناقشة جادة تخرج منها مبادرات وأعمال ملموسة تمكن البلدان النامية من المشاركة في التطورات التكنولوجية العالمية وتخليص شعوبها من الفقر والتهميش. |
Nous attendons avec intérêt le Sommet mondial sur la société de l'information qui aura lieu en décembre 2003 à Genève et à Tunis en 2005. | UN | ونحن نتطلع إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس عام 2005. |
Le Groupe de travail se félicite de la convocation du Sommet mondial de la Société de l'information dont les réunions, qui se tiendront à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005, joueront un rôle important dans le traitement du problème du fossé numérique. | UN | ويرحب الفريق العامل بانعقاد مؤتمر قمة عالمي لمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005, وسيكون هذا الحدث هاماً في التصدي لمشكلة الفجوة الحاسوبية. |
13. Encourage les participants au Sommet mondial de la société de l'information à tenir dûment compte des questions autochtones dans leur déclaration de principes et leur plan d'action ainsi que dans tous les autres programmes pertinents devant être adoptés lors du Sommet mondial, prévu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005; | UN | 13- تشجع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على أخذ قضايا السكان الأصليين في الاعتبار المناسب في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها المؤتمر العالمي المزمع عقده في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005؛ |
3. La Commission accueille avec satisfaction la convocation du Sommet mondial sur la société de l'information - qui doit se tenir à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005 - et demande instamment à tous les participants de tenir compte des recommandations suivantes et d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes à tous les volets du Sommet. | UN | 3 - وترحب اللجنة بتنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس العاصمة في عام 2005، وتحث جميع المشاركين على أخذ التوصيات التالية في الاعتبار ومراعاة المنظور الجنساني في كل جوانب مؤتمر القمة. |