ويكيبيديا

    "et à une représentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتمثيل
        
    Nous sommes favorables au statut de membre permanent de l'Allemagne, au Japon, à l'Inde et au Brésil et à une représentation permanente de l'Afrique. UN وفي هذا السياق، نؤيد منح العضوية الدائمة لكل من ألمانيا واليابان والهند والبرازيل والتمثيل الدائم لأفريقيا.
    En outre, les victimes n'ont qu'un accès limité à un avocat et à une représentation appropriée en justice. UN ويضاف إلى ذلك، أن سبل التماس المشورة القانونية والتمثيل المناسب في المحكمة محدودة.
    La Constitution stipule que l'État doit veiller à l'équilibre entre les sexes et à une représentation équitable des groupes marginaux dans toutes les instances gouvernementales et autres organes de l'État. UN وينص الدستور على أن تكفل الدولة تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل العادل للفئات المهمشة في جميع الهيئات الدستورية والهيئات الحكومية الأخرى.
    Il faudrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 72 - ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    72. Il faudrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 72- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    72. Il faudrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 72- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    À l'heure actuelle, toutes les femmes des Îles Cook ont accès à une aide juridictionnelle et à une représentation au niveau juridique. UN 21 - وأشار إلى أنه يُتاح لجميع النساء فرص للحصول على المساعدة القانونية والتمثيل القانوني.
    72. Il faudrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 72- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN وعلى المجلس أن يولي، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    Il faut des projets ciblés pour réprimer les violations et faire en sorte que les femmes aient accès à des conseils et à une représentation juridiques et à des moyens de recours appropriés. UN ويلزم وضع مشاريع موجهةهادفة لإنهاء الانتهاكات وكفالة حصول النساءلمرأة على المشورة والتمثيل القانونيينة والتمثيل والانتصاف المناسب.
    Nous avons mis l'accent sur ces deux aspects de la réforme parce que nous devons donner la priorité à l'objectivité des négociations intergouvernementales, sur une base qui garantisse le renforcement de la capacité décisionnelle du Conseil de sécurité grâce à une efficacité accrue et à une représentation juste et équitable. UN لقد ركزنا على هذين الوجهين من أوجه الإصلاح لأننا مطالبون بتحديد الأولويات والأهداف للمفاوضات الحكومية على أسس تؤمِّن تعزيز قدرة مجلس الأمن على صنع القرار من خلال كفاءة الأداء والتمثيل العادل.
    De nombreuses délégations se préoccupent de la question du recrutement, en raison d'incohérences qui continuent de faire obstacle à l'égalité des sexes et à une représentation géographique équilibrée, notamment aux niveaux des échelons supérieurs. UN 78 - وقال إن استقدام الموظفين مسألة تشغل بال العديد من الوفود لأنه ما زالت هناك أوجه تباين تعيق المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي المتوازن، وبخاصة في المستويات العليا.
    9. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنُظم القانونية.
    Cependant, vu la difficulté d'avoir accès à la justice et à une représentation légale, ces recours sont inefficaces et la police n'a pas eu à rendre compte des nombreux cas d'arrestation arbitraire et de détention prolongée enregistrés tout au long de l'année. UN ومع ذلك، فإن هذه التحديات المطروحة أمام الوصول إلى العدالة والتمثيل القانوني تؤدي إلى عدم فعالية سبل الانتصاف، ولا يزال رجال الشرطة بمنأى عن الخضوع للمساءلة بشأن العديد من حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز لفترات طويلة.
    9. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    8. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 8- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    8. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 8- وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    8. Lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 8- وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يولي الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب للنظم القانونية والحضارية المختلفة عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد