ويكيبيديا

    "et économiques avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاقتصادية مع
        
    • والاقتصادية التي تربطها
        
    Parallèlement, les Fidji attachent du prix à leurs liens commerciaux et économiques avec Taiwan. UN وفي الوقت نفسه، تثمن فيجي علاقاتها التجارية والاقتصادية مع تايوان.
    Nous devons réfléchir à la manière d'intégrer nos programmes sociaux et économiques avec l'impératif général de la nouvelle culture de prévention. UN يجب أن نفكر في كيفية تكامل برامجنا الاجتماعية والاقتصادية مع الحتمية العامة لثقافة الوقاية الجديدة.
    Etant donné l'évolution encourageante de la situation, des mesures sont actuellement prises par le Gouvernement pour normaliser les relations commerciales et économiques avec l'Afrique du Sud. UN وإزاء هذه التطورات المشجعة، تقوم الحكومة حاليا باتخاذ الخطوات اللازمة لتطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مع جنوب افريقيا.
    Nous avons récemment établi des relations diplomatiques avec le Gouvernement d'unité nationale d'Afrique du Sud, et nous espérons étendre nos relations commerciales et économiques avec la nouvelle Afrique du Sud. UN وقد استأنفنا العلاقات الدبلوماسية مؤخرا مع حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، ونتطلع بشغف إلى توسيع علاقتنا التجارية والاقتصادية مع جنوب افريقيا الجديدة.
    IV. Ressources côtières et marines Les petits États insulaires en développement se définissent par des liens historiques, culturels et économiques avec les mers et les océans. UN 26 - تُعرف الدول الجزرية الصغيرة النامية بالصلات التاريخية والثقافية والاقتصادية التي تربطها بالمحيطات والبحار.
    Douter de la volonté de la République fédérative de Yougoslavie de rompre tous les liens politiques et économiques avec la République de Srpska est également injustifié, comme le confirment les rapports des coprésidents de la Conférence sur l'ex-Yougoslavie. UN وليس ثمة أي مبرر، أيضا، للشك في تعهد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقطع الروابط السياسية والاقتصادية مع جمهورية سربسكا، على نحو ما أكدته تقارير الرئيسيين المشاركين للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    — De rompre les relations politiques et économiques avec la Republika Srpska; UN - قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع جمهورية سريبسكا؛
    La Lettonie n'a jamais pris de mesures visant à restreindre ses relations commerciales et économiques avec Cuba et sa législation nationale ne contient aucune mesure de ce type. UN لم تتخذ لاتفيا أية تدابير لتقييد علاقاتها التجارية والاقتصادية مع كوبا، وليس من المتوخى اتخاذ مثل هذه التدابير في تشريعاتها الوطنية.
    a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la `Republika Srpska'; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع ' جمهورية صربسكا ' ؛
    Comme autre exemple de coopération régionale, on peut citer ce que fait le Costa Rica pour renforcer ses liens techniques et économiques avec ses voisins en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN ومن الأمثلة الأخرى على التعاون الإقليمي الجهود التي بذلتها كوستاريكا بهدف تعزيز الروابط التقنية والاقتصادية مع جيران لها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 1992, le Gouvernement des Etats-Unis a recouru à la menace en prévenant plusieurs de ces gouvernements des conséquences qu'auraient pour eux leurs relations commerciales et économiques avec Cuba. UN وفي عام ١٩٩٢، وجهت حكومة الولايات المتحدة تهديدات إلى تلك الحكومات، وحذرتها من " تكلفة " علاقاتها التجارية والاقتصادية مع كوبا.
    À cet égard, il convient de noter la décision prise en août dernier par la République fédérative de Yougoslavie de rompre ses liens politiques et économiques avec les Serbes bosniaques et de fermer sa frontière avec les régions tenues par les Serbes. UN وفي هذا الخصوص، يجدر الانتباه لقرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في آب/أغسطس الماضي بقطع روابطها السياسية والاقتصادية مع صرب البوسنة وإغلاق حدودها مع المناطق التي يستحوذ عليها الصرب.
    Dans ce contexte je dois mentionner que la Roumanie a établi parmi ses priorités l'objectif d'approfondir et de diversifier ses rapports politiques et économiques avec des pays d'autres régions, en tenant compte des développements complexes et dynamiques dans un monde toujours plus interdépendant et en plein processus de mondialisation. UN ومن بين اﻷولويات التي وضعتها رومانيــا، ينبغي أن أشير إلى هدف تنمية وتنويــع علاقاتنا السياسيــة والاقتصادية مع بلدان في مناطـــق أخـــرى، مع مراعاة التطورات الدينامية المعقدة لعالم يتزايد تداخلا بفعل العولمة.
    a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la Republika Srpska " ; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع جمهورية سربسكا " ؛
    a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la `Republika Srpska'; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع ' جمهورية صربسكا ' " ؛
    " a) De rompre les relations politiques et économiques avec la Republika Srpska; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع جمهورية سربسكا؛
    " a) De rompre les relations politiques et économiques avec la'Republika Srpska'; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع جمهورية سربسكا؛
    " a) De rompre les relations politiques et économiques avec la'Republika Srpska'; UN )أ( قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع جمهورية سربسكا؛
    a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la'Republika Srpska'" ; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع ' جمهورية سربسكا ' " ؛
    a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la'Republika Srpska'" ; UN )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع ' جمهورية سربسكا ' " ؛
    La Stratégie note que les petits États insulaires en développement se définissent par des liens historiques, culturels et économiques avec les mers et les océans et le milieu marin. UN 162 - وتلاحظ الاستراتيجية أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تُعرّف بالصلات التاريخية والثقافية والاقتصادية التي تربطها بالمحيطات والبحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد