ويكيبيديا

    "et écosystèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنظم الإيكولوجية
        
    • والنُظم الإيكولوجية
        
    • ونظمها الإيكولوجية
        
    • والنظم البيئية
        
    • والنُّظم الإيكولوجية
        
    • والأنظمة الإيكولوجية
        
    • والأنظمة البيئية
        
    Document d'information pour les consultations ministérielles : document de synthèse présenté par le Directeur exécutif : biodiversité et écosystèmes UN ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدّمة من المدير التنفيذي: التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
    < < Biodiversité et écosystèmes > > UN ' ' التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية``
    Conservation de la biodiversité et écosystèmes montagneux UN حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الجبلية
    11. Il est souvent nécessaire de trouver un juste équilibre entre les effets bénéfiques et néfastes des organismes et écosystèmes, une démarche qui doit se comprendre à la lumière des multiples effets que ces derniers produisent dans des contextes spécifiques. UN 11 - والمعاوضة بين الآثار المفيدة والضارة للكائنات والنُظم الإيكولوجية ليست أمراً شاذاً وهي تتطلب فهماً في سياق تجميعات الآثار العديدة الناشئة عنها في سياقات محددة.
    Zones côtières et écosystèmes marins UN المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    B. Populations humaines et écosystèmes les plus menacés UN أشد السكان والنظم الإيكولوجية تعرضا للمخاطر
    Aider les gouvernements à assurer collectivement la gestion et l'utilisation durable de zones transfrontières intégrées (bassins hydrographiques, zones humides, zones côtières et écosystèmes marins de grande ampleur). UN :: مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، والأراضي الرطبة، والمناطق الساحلية، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام.
    Zones côtières et écosystèmes marins UN المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    La pêche responsable doit tenir compte des zones et écosystèmes qui ont besoin d'une protection spéciale. UN وينبغي للصيد المتسم بالمسؤولية أن يراعي المناطق والنظم الإيكولوجية التي تحتاج إلى حماية خاصة.
    Les activités prévues dans ce plan sont axées sur cinq domaines : villes et changements climatiques, transports urbains durables, gestion intégrée des déchets, biodiversité et écosystèmes urbains et activités de sensibilisation. UN وتركّز الأنشطة الواردة في الخطة على المجالات الخمس التالية: المدن وتغير المناخ، والنقل الحضري المستدام، والإدارة المتكاملة للنفايات، والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الحضرية، وأنشطة الاتصال.
    Pauvreté et écosystèmes en Haïti; mise en valeur écologiquement viable du parc de Karakorum UN الفقر والنظم الإيكولوجية في هايتي؛ التنمية المستدامة لكاراكوروم
    Conservation de la biodiversité et écosystèmes montagneux UN حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية للجبال
    L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire. UN وأبلغت أذربيجان وجورجيا عن تقييمهما للآثار المحتملة لتغير المناخ على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية لبحرين داخليين هما بحر قزوين والبحر الأسود.
    A. Ressources et écosystèmes d'eaux douces, côtières et marines UN ألف - المياه العذبة والساحلية والبحرية والنظم الإيكولوجية
    A. Préservation de la biodiversité et écosystèmes montagneux UN ألف - حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الجبلية
    E. Biodiversité et écosystèmes UN هاء - التنوّع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
    III. Thème III : < < Biodiversité et écosystèmes > > UN ثالثاً - الموضوع الثالث: " التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية "
    Elle s'est donnée pour mission de protéger et de préserver le milieu naturel des fonds marins, du sous-sol océanique et des grands fonds, y compris la biodiversité marine et l'environnement marin des fonds océaniques et des eaux profondes et les espèces et écosystèmes qui y vivent. UN ويتمثل هدفها في حماية وحفظ البيئة البحرية لقاع البحار وباطن أرضها والبحار العميقة، بما في ذلك الموارد البحرية الحيَّة والتنوع البيولوجي البحري، والبيئة البحرية لكلٍّ من قاع البحار والبحار العميقة وما يتصل بها، والأنواع والنُظم الإيكولوجية المرتبطة بها.
    La quasitotalité des Parties ayant des zones côtières ont signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur leurs infrastructures et écosystèmes côtiers. UN وأبلغت كافة الأطراف تقريباً التي لها سواحل عن الآثار السلبية المحتملة لتسرب المياه المالحة إلى المياه العذبة واندلاع أعاصير تجتاح هياكلها الأساسية الساحلية ونظمها الإيكولوجية.
    i) Stimuler l'apprentissage rapide des bonnes pratiques en matière d'adaptation en soutenant la mise en œuvre accélérée des projets, programmes et politiques dans les régions, secteurs, groupes communautaires et écosystèmes vulnérables de tous les pays en développement; UN `1` تحفيز التعلم السريع من الممارسات الجيدة في مجال التكيف عن طريق دعم تنفيذ معزز للمشاريع والبرامج والسياسات في المناطق والقطاعات والمجتمعات والنظم البيئية المعرضة للتأثر في جميع البلدان النامية؛
    4. Diversité biologique et écosystèmes urbains UN 4 - التنوّع البيولوجي والنُّظم الإيكولوجية الحضرية
    Avec une croissance démographique et économique soutenue et la hausse de la consommation qui en résulte, les ressources et écosystèmes mondiaux subiront des pressions accrues. UN وبسبب استمرار تزايد أعداد السكان ونمو الاقتصادات ومن ثمّ ازدياد الاستهلاك، ستتعرض الموارد الطبيعية والأنظمة الإيكولوجية العالمية لمزيد من الضغوط.
    :: Responsable Secteurs géosciences et écosystèmes profonds, Direction scientifique, Ifremer : depuis 2009 UN :: مسؤول عن قطاعي علوم الأرض والأنظمة البيئية في أعماق البحار، الإدارة العلمية المعهد الفرنسي للبحوث في مجال استغلال البحار: من عام 2009 إلى اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد