ويكيبيديا

    "et également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأيضا
        
    • وأيضاً
        
    • وكذلك فيما
        
    • ويسري
        
    • الحق أيضا
        
    • ونيابة أيضا
        
    J'invite par conséquent les partenaires coopérants à honorer leurs engagements et également à veiller à une distribution équilibrée de l'aide publique au développement. UN ولذلك، أدعو الأطراف الشريكة المتعاونة إلى الوفاء بتعهداتها وأيضا إلى كفالة توزيع متوازن للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous sommes très heureux de voir un ministre du Commonwealth, et également un État insulaire, présider cette session. UN نحن حقا مسرورون جدا لرؤية وزير من دولة زميلة في الكمنولث وأيضا دولة جزرية يترأس الدورة.
    Les Ministères de la justice, des affaires sociales, de l'enseignement, de la culture et de la science, ainsi que de la sécurité sociale et de la santé et également l'Union des autorités locales sont représentées à ce comité. UN وتتمثل في هذه اللجنة وزارات العدل والشؤون الاجتماعية والتعليم والثقافة والعلوم والصحة، وأيضا اتحاد السلطات المحلية.
    Ces renseignements sont consignés dans le livre de bord correspondant ou registre qui peut être consulté à tout moment et également dans le dossier médical correspondant. UN وتستند هذه المعلومات إلى سجل الحكومة بوصفه سجلاً يمكن الاطلاع عليه في أي وقت وأيضاً إلى السجل الطبي للشهادة.
    L'assistant personnel est chargé d'amener l'élève à l'école et de le ramener chez lui et également de lui apporter un soutien pendant les heures de cours. UN وتتمثل مهمة المساعد الشخصي في أخذ التلميذ إلى المدرسة وإعادته إلى المنزل وأيضاً تقديم الدعم إليه أثناء ساعات المدرسة.
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN (أ) لتسديد الأقساط المدفوعة للحصول على هذه الضمانات؛ وكذلك فيما يخص
    S'il y a des erreurs qui risqueraient de mettre en question les résultats figurant dans les déclarations professionnelles de l'expert-comptable, ce dernier est habilité à retirer lesdites déclarations, et également vis-à-vis de tierces parties. UN والأخطاء التي تثير الشكوك بالنتائج الواردة في البيانات الفنية للمحاسب تعطيه الحق بسحب هذه البيانات ويسري مفعولها أيضا على أي طرف ثالث.
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN تسديد الأقساط المدفوعة للحصول على مثل هذه الضمانات وأيضا من أجل؛
    Le Japon a contribué activement au processus de paix par divers efforts multilatéraux et bilatéraux pour encourager le dialogue et la confiance mutuelle entre les parties concernées et également en accordant une aide économique aux Palestiniens. UN ووفقا لذلك ظلت اليابان تساهم بنشاط في عملية السلام ببذل شتى الجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية لتعزيز الحوار وتنمية الثقة المتبادلة ما بين الأطراف المعنية، وأيضا بتقديم المساعدة الاقتصادية للفلسطينيين.
    Un certain nombre de leurs militants auraient été arrêtés, enlevés et également exécutés. UN حيث يتردد أنه قد جرى اعتقال واختطاف بل وأيضا إعدام عدد من مناضليهما.
    Les représentants de Indonésie et de l’Égypte présentent le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine et également au nom de l’Union européenne. UN وعرض ممثلا اندونيسيا ومصر مشروع القرار باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وأيضا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    274. Cet article vise le droit à l'information et également les devoirs fondamentaux des journalistes et des organes d'information. UN ٤٧٢- تشير هذه المادة إلى الحق في اﻹعلام وأيضا إلى الواجبات، وبشكل خاص بالنسبة للمنشورات الدورية ووسائل اﻹعلام.
    Comme les travailleuses du sexe, ils travaillent indépendamment et également dans les rues. UN وعلى غرار الإناث المشتغلات بالجنس، فإنهم يعملون مستقلين وأيضا في الشوارع.
    En fait, si. et également vous demander votre aide. Open Subtitles أنا معجب في الواقع وأيضا أريد أن أطلب مساعدتك
    Toutes les convictions étaient reconnues d'office et sans discrimination par la Constitution et également en vertu de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وتحظى جميع المعتقدات بالاعتراف بحكم وضعها ودون تمييز بموجب الدستور وأيضاً عملاً بالاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان.
    Les coordonnateurs pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes désignés par tous les ministères, et également mis en place dans certaines municipalités, coopèrent étroitement avec le Bureau. UN وإن المنسقين المعنيين بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة الذين يُعينون من قبل جميع الوزارات وأيضاً من قبل بعض البلديات، يتعاونون تعاوناً وثيقاً مع مكتب تكافؤ الفرص.
    et également remplir le dossier de conformité Open Subtitles وأيضاً وعليك ايضاً ان تملي أوراق الشكوى هذه
    Les différences les plus importantes apparaissent dans le travail spécialisé ou le travail technique de niveau moyen et également pour les travaux les plus compliqués requérant une éducation de niveau supérieur. UN وأكبر الفروق في الإيرادات تظهر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملاً متخصصا أو متوسط التقنية وأيضاً بين أولئك الذين يؤدون عملاً أكثر تعقيداً يستوجب مستوى عالياً من التحصيل العلمي.
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN (أ) لتسديد الأقساط المدفوعة للحصول على هذه الضمانات؛ وكذلك فيما يخص
    S'il y a des erreurs qui risqueraient de mettre en question les résultats figurant dans les déclarations professionnelles de l'expert-comptable, ce dernier est habilité à retirer lesdites déclarations, et également vis-à-vis de tierces parties. UN والأخطاء التي تثير الشكوك بالنتائج الواردة في البيانات الفنية للمحاسب تعطيه الحق بسحب هذه البيانات ويسري مفعولها أيضا على أي طرف ثالث.
    S'il y a des erreurs qui risqueraient de mettre en question les résultats figurant dans les déclarations professionnelles de l'expert-comptable, ce dernier est habilité à retirer lesdites déclarations, et également vis-à-vis de tierces parties. UN والأخطاء التي قد تثير الشكوك في النتائج الواردة في البيانات المهنية لمراجعي الحسابات تعطيهم الحق في سحب هذه البيانات. ويسري هذا الحق أيضا في حالة الأطراف الثالثة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Finlande (au nom de l’Union européenne et également au nom de la Bul-garie, de l’Estonie, de la Hongrie, de la Lituanie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Romanie, de la Slovaquie, de la Slovénie, de Chypre, de Malte et de la Norvège), de la Tunisie et de l’Algérie. UN وأدلى ببيانات ممثلو فنلندا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي ونيابة أيضا عن إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة والنرويج وهنغاريا( وتونس والجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد