ويكيبيديا

    "et égalité des chances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتكافؤ الفرص
        
    • والفرص المتكافئة
        
    Article 19: l'État maintient les piliers de la société et assure sécurité, stabilité et égalité des chances à tous les citoyens; UN المادة 19: تصون الدولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والاستقرار، وتكافؤ الفرص للمواطنين؛
    Dans ses travaux, il se fonde sur quatre principes clefs : partage des pouvoirs, obligation de rendre des comptes, accessibilité et égalité des chances. UN ويقوم عمله على أساس مبادئ رئيسية أربعة هي: تداول السلطة والمساءلة، وسهولة التواصل، وتكافؤ الفرص.
    i) Rémunération équitable et égale au travail, et égalité des chances UN `1` العدل والمساواة في الأجور وتكافؤ الفرص
    - Garantie de qualité et égalité des chances dans le domaine de la formation professionnelle de la formation permanente des femmes UN - ضمان الجودة وتكافؤ الفرص في التدريب المهني والتعليم المستمر للمرأة
    < < Activités d'éveil pour les enfants et égalité des chances > > UN " شغل وقت فراغ الأطفال بطريقة مُبتَكَرة والفرص المتكافئة:
    Il a également été souligné que la sélection des membres autochtones, par quelques méthodes que ce soit, devrait se fonder sur les principes suivants : larges consultations, représentativité, transparence et égalité des chances pour les différentes communautés. UN " جرى التأكيد أيضاً على أن اختيار أعضاء السكان الأصليين، أياً كانت طريقة الاختيار، ينبغي أن تلاحظ فيه مبادئ اتساع قاعدة التشاور، وحسن التمثيل، والشفافية، وتكافؤ الفرص لكل المجتمعات المحلية.
    Violence sexiste et égalité des chances dans la vie professionnelle; UN العنف الجنساني وتكافؤ الفرص في العمل؛
    L'Institut pour les consultations pédagogiques et psychologiques a rédigé et publié une étude intitulée < < Multiculturalisme et égalité des chances dans les écoles tchèques > > . UN وتولى معهد الإستشارات التربوية-النفسية إعداد ونشر التعدد الثقافي وتكافؤ الفرص في المدارس التشيكية.
    5. Emplois structurés et égalité des chances sur le marché de l'emploi UN 5 - العمالة الرسمية وتكافؤ الفرص في سوق العمالة
    Égalité de salaire et égalité des chances UN المساواة في الأجر وتكافؤ الفرص
    :: Équité et égalité des chances UN :: الإنصاف وتكافؤ الفرص
    L'institutionnalisation de l'approche genre dans les dynamiques ministérielles, notamment par la mise en place d'un " groupe de travail égalité et égalité des chances " (GTEEC) en 2010, composé de points focaux désignés par les départements ministériels concernés. UN :: ترسيخ النهج الجنساني في الديناميات الوزارية وذلك، بالخصوص، عن طريق تشكيل " فريق عامل معني بالمساواة وتكافؤ الفرص " في عام 2010 يتألف من جهات تواصل عينتها الوزارات المعنية.
    Par exemple, en 2002, l'Institut pour les consultations pédagogiques et psychologiques a organisé un stage à l'intention des conseillers sous le titre < < Multiculturalisme et égalité des chances > > . UN مثال ذلك أنه في عام 2002، عُقِدَت للمستشارين دورة دراسية نظمها معهد الإستشارات التربوية-النفسية بعنوان التعدد الثقافي وتكافؤ الفرص.
    Plan d'action : emploi, participation et égalité des chances pour toutes les personnes appartenant à des minorités ethniques (2006) UN خطة العمل: العمالة والمشاركة وتكافؤ الفرص لجميع المنحدرين من أقليات عرقية (عام 2006)
    Condition de la femme et égalité des chances UN حالة المرأة وتكافؤ الفرص
    Membre du groupe de travail du Programme national pour l'adoption de l'acquis européen pour les chapitres 3.19 Politique sociale et emploi, 19.7 Non-discrimination et égalité des chances. UN عضو في الفريق العامل المعني بالبرنامج الوطني لاعتماد الفقرة 19-7 الخاصة بمكافحة التمييز وتكافؤ الفرص من المادة 3-19 من الإطار القانوني الأوروبي، المتعلقة بالسياسية الاجتماعية والعمل
    Entre 2006 et 2008, le Gouvernement a exécuté un projet intitulé < < Stéréotypes et égalité des chances pour les femmes et les hommes dans les zones rurales > > cofinancé par le Fonds social européen. UN ونفذت الحكومة، بين عامي 2006 و2008، مشروعاً بعنوان " الصورة النمطية وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجتمعات الريفية " شارك في تمويله الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    3. Éducation et égalité des chances UN 3- التعليم وتكافؤ الفرص
    a) La mise en exergue de quatre priorités mondiales - création d'emplois, esprit d'entreprise, aptitude à l'emploi et égalité des chances - , compte tenu de la nécessité de mettre en œuvre des stratégies intégrées globales; UN (أ) التركيز على أربع أولويات عالمية - إيجاد فرص العمل، وتنظيم المشاريع، وأهلية الالتحاق بالعمل وتكافؤ الفرص - على نحو يسلّم بضرورة وجود استراتيجيات شاملة ومتكاملة؛
    En décembre 2005, le Gouvernement a lancé un plan d'action sur quatre ans intitulé < < Emploi, participation et égalité des chances pour tous > > . UN 5 - وفي كانون الأول/ديسمبر، أطلقت الحكومة خطة عمل رباعية تُعرف باسم " العمالة، المشاركة، وتكافؤ الفرص بالنسبة للجميع " .
    Les changements et les réformes nécessaires de même que la réalisation de l'objectif < < Mise en valeur des ressources humaines et égalité des chances > > requièrent l'appui actif de tous les citoyens. UN وتحتاج التغيُّرات والإصلاحات المطلوبة والمخطط لتنفيذها كما يحتاج هدف " تنمية الموارد البشرية والفرص المتكافئة " إلى الدعم الفعَّال من جانب المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد