Article 19: l'État maintient les piliers de la société et assure sécurité, stabilité et égalité des chances à tous les citoyens; | UN | المادة 19: تصون الدولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والاستقرار، وتكافؤ الفرص للمواطنين؛ |
Dans ses travaux, il se fonde sur quatre principes clefs : partage des pouvoirs, obligation de rendre des comptes, accessibilité et égalité des chances. | UN | ويقوم عمله على أساس مبادئ رئيسية أربعة هي: تداول السلطة والمساءلة، وسهولة التواصل، وتكافؤ الفرص. |
i) Rémunération équitable et égale au travail, et égalité des chances | UN | `1` العدل والمساواة في الأجور وتكافؤ الفرص |
- Garantie de qualité et égalité des chances dans le domaine de la formation professionnelle de la formation permanente des femmes | UN | - ضمان الجودة وتكافؤ الفرص في التدريب المهني والتعليم المستمر للمرأة |
< < Activités d'éveil pour les enfants et égalité des chances > > | UN | " شغل وقت فراغ الأطفال بطريقة مُبتَكَرة والفرص المتكافئة: |
Il a également été souligné que la sélection des membres autochtones, par quelques méthodes que ce soit, devrait se fonder sur les principes suivants : larges consultations, représentativité, transparence et égalité des chances pour les différentes communautés. | UN | " جرى التأكيد أيضاً على أن اختيار أعضاء السكان الأصليين، أياً كانت طريقة الاختيار، ينبغي أن تلاحظ فيه مبادئ اتساع قاعدة التشاور، وحسن التمثيل، والشفافية، وتكافؤ الفرص لكل المجتمعات المحلية. |
Violence sexiste et égalité des chances dans la vie professionnelle; | UN | العنف الجنساني وتكافؤ الفرص في العمل؛ |
L'Institut pour les consultations pédagogiques et psychologiques a rédigé et publié une étude intitulée < < Multiculturalisme et égalité des chances dans les écoles tchèques > > . | UN | وتولى معهد الإستشارات التربوية-النفسية إعداد ونشر التعدد الثقافي وتكافؤ الفرص في المدارس التشيكية. |
5. Emplois structurés et égalité des chances sur le marché de l'emploi | UN | 5 - العمالة الرسمية وتكافؤ الفرص في سوق العمالة |
Égalité de salaire et égalité des chances | UN | المساواة في الأجر وتكافؤ الفرص |
:: Équité et égalité des chances | UN | :: الإنصاف وتكافؤ الفرص |
L'institutionnalisation de l'approche genre dans les dynamiques ministérielles, notamment par la mise en place d'un " groupe de travail égalité et égalité des chances " (GTEEC) en 2010, composé de points focaux désignés par les départements ministériels concernés. | UN | :: ترسيخ النهج الجنساني في الديناميات الوزارية وذلك، بالخصوص، عن طريق تشكيل " فريق عامل معني بالمساواة وتكافؤ الفرص " في عام 2010 يتألف من جهات تواصل عينتها الوزارات المعنية. |
Par exemple, en 2002, l'Institut pour les consultations pédagogiques et psychologiques a organisé un stage à l'intention des conseillers sous le titre < < Multiculturalisme et égalité des chances > > . | UN | مثال ذلك أنه في عام 2002، عُقِدَت للمستشارين دورة دراسية نظمها معهد الإستشارات التربوية-النفسية بعنوان التعدد الثقافي وتكافؤ الفرص. |
Plan d'action : emploi, participation et égalité des chances pour toutes les personnes appartenant à des minorités ethniques (2006) | UN | خطة العمل: العمالة والمشاركة وتكافؤ الفرص لجميع المنحدرين من أقليات عرقية (عام 2006) |
Condition de la femme et égalité des chances | UN | حالة المرأة وتكافؤ الفرص |
Membre du groupe de travail du Programme national pour l'adoption de l'acquis européen pour les chapitres 3.19 Politique sociale et emploi, 19.7 Non-discrimination et égalité des chances. | UN | عضو في الفريق العامل المعني بالبرنامج الوطني لاعتماد الفقرة 19-7 الخاصة بمكافحة التمييز وتكافؤ الفرص من المادة 3-19 من الإطار القانوني الأوروبي، المتعلقة بالسياسية الاجتماعية والعمل |
Entre 2006 et 2008, le Gouvernement a exécuté un projet intitulé < < Stéréotypes et égalité des chances pour les femmes et les hommes dans les zones rurales > > cofinancé par le Fonds social européen. | UN | ونفذت الحكومة، بين عامي 2006 و2008، مشروعاً بعنوان " الصورة النمطية وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجتمعات الريفية " شارك في تمويله الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
3. Éducation et égalité des chances | UN | 3- التعليم وتكافؤ الفرص |
a) La mise en exergue de quatre priorités mondiales - création d'emplois, esprit d'entreprise, aptitude à l'emploi et égalité des chances - , compte tenu de la nécessité de mettre en œuvre des stratégies intégrées globales; | UN | (أ) التركيز على أربع أولويات عالمية - إيجاد فرص العمل، وتنظيم المشاريع، وأهلية الالتحاق بالعمل وتكافؤ الفرص - على نحو يسلّم بضرورة وجود استراتيجيات شاملة ومتكاملة؛ |
En décembre 2005, le Gouvernement a lancé un plan d'action sur quatre ans intitulé < < Emploi, participation et égalité des chances pour tous > > . | UN | 5 - وفي كانون الأول/ديسمبر، أطلقت الحكومة خطة عمل رباعية تُعرف باسم " العمالة، المشاركة، وتكافؤ الفرص بالنسبة للجميع " . |
Les changements et les réformes nécessaires de même que la réalisation de l'objectif < < Mise en valeur des ressources humaines et égalité des chances > > requièrent l'appui actif de tous les citoyens. | UN | وتحتاج التغيُّرات والإصلاحات المطلوبة والمخطط لتنفيذها كما يحتاج هدف " تنمية الموارد البشرية والفرص المتكافئة " إلى الدعم الفعَّال من جانب المواطنين. |