ويكيبيديا

    "et éliminés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتخلص منها
        
    • أو التخلص منها
        
    Les déchets, dangereux ou non, produits par la Mission ont été enlevés et éliminés de manière écologique et conforme à la législation locale. UN وتم جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلفتها البعثة، والتخلص منها بطريقة ملائمة للبيئة وتمشياً مع القوانين المحلية.
    Les produits et articles à l'état de déchets devraient être traités, entreposés et éliminés de manière écologiquement rationnelle. UN وبعد أن تتحول المنتجات والأشياء إلى نفايات فإنه يتعين مناولتها وتخزينها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Ils sont considérés comme dangereux et peuvent créer divers risques d'ordre sanitaire s'ils ne sont pas gérés et éliminés convenablement. UN وتُعد هذه النفايات خطرة وقد تؤدي إلى جملة من المخاطر الصحية إذا لم يتم تصريفها والتخلص منها بطريقة سليمة.
    Si cette vue est acceptée, la manière dont les matériaux seront conçus, échangés, utilisés et éliminés change fondamentalement. UN وإذا حظيت هذه النظرة بالقبول، فسيؤدي ذلك إلى تغيير رئيسي في طرق تصميم المواد وتجارتها واستعمالها والتخلص منها.
    Toutefois, ils peuvent comporter des risques pour la santé publique et l'environnement s'ils ne sont pas convenablement gérés et éliminés. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés UN أن يتم تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Celui—ci s'est produit en 1987, lorsqu'une centaine de vieux transformateurs ont été importés pour être démantelés et éliminés. UN ووقع هذا الحادث في عام ٧٨٩١ عند استيراد نحو مائة محﱢول قديم من أجل تفكيكها والتخلص منها.
    Il incombe aux Etats qui produisent des déchets radioactifs de veiller à ce qu'ils soient stockés et éliminés en toute sécurité. UN وتقع على الدول المنتجة للنفايات المشعة مسؤولية كفالة تخزينها والتخلص منها بشكل مأمون.
    Il incombe aux États qui produisent des déchets radioactifs de veiller à ce qu'ils soient stockés et éliminés en toute sécurité. UN وتقع على الدول المنتجة للنفايات المشعة مسؤولية كفالة تخزينها والتخلص منها بشكل مأمون.
    Premièrement, il incombe à tout pays utilisant des matières nucléaires de veiller à ce que les matières et les déchets soient gérés et éliminés de façon sûre et satisfaisante au plan de l'environnement. UN أولا، أي بلد يستخدم المواد النووية عليه مسؤولية ضمان إدارة المواد والنفايات والتخلص منها بطريقة آمنة ومرضية بيئيا.
    Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Les pesticides POP devraient être retirés de la circulation, et éliminés d'une manière écologiquement rationnelle. UN وينبغي استئصال الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات من الخدمة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Tous les stocks de pesticides et autres produits chimiques périmés sont identifiés et éliminés. UN تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها.
    Les PCB, PCT et PBB devraient être retirés du service et éliminés de manière écologiquement rationnelle. UN وينبغي إخراج المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، والمركبات الثلاثية الفينيل المتعددة الكلور، والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، من الخدمة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Les coûts pour s'assurer que les déchets sont récupérés et éliminés sans polluer et sans mettre en danger la vie humaine sont en train d'être extériorisés aux travailleurs et à l'environnement des pays en développement de l'Asie du sud. UN وتحال التكاليف المتكبدة لضمان استخلاص هذه النفايات والتخلص منها بدون إحداث تلوث أو تهديد لصحة الإنسان إلى جهات خارجية، وذلك بأن يتحملها العمال والبيئة في البلدان النامية جنوب آسيا.
    Les PCB, PCT et PBB devraient être retirés du service et éliminés de manière écologiquement rationnelle. UN وينبغي إخراج مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم من الخدمة والتخلص منها بأسلوب سليم بيئياً.
    Les PCB, PCT et PBB devraient être retirés de l'utilisation et éliminés de manière écologiquement rationnelle. UN وينبغي إخراج مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم من الخدمة والتخلص منها بأسلوب سليم بيئياً.
    Toutefois, ils peuvent comporter des risques pour la santé publique et l'environnement s'ils ne sont pas convenablement gérés et éliminés. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد