ويكيبيديا

    "et équilibrée de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومتوازنة
        
    • ومتوازن
        
    • والمتوازن
        
    • ومتوازناً
        
    • ومتوازنا
        
    Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte UN التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    Le débat national marquera le lancement officiel d'un vaste effort national en vue d'une solution juste et équilibrée de la question des droits à la terre. UN ومن شأن هذه المناقشة الوطنية أن تؤدي إلى الشروع في بذل جهود وطنية واسعة النطاق للتوصل إلى حل عادل ومتوازن لموضوع الحق في الأرض.
    La réalisation effective et équilibrée de l'objectif du mécanisme de prévention nette des émissions présente d'autres avantages : UN من خلال التحقيق الفعال والمتوازن لهدف آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة، ستتحق فوائد يُذكر من بينها ما يلي:
    et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue: UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية:
    et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue: UN استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية:
    Les dirigeants continueront à coordonner leurs politiques pour une croissance forte, viable et équilibrée de l'économie mondiale. UN وسيواصل القادة تنسيق سياساتهم من أجل نمو قوي ومستدام ومتوازن في الاقتصاد العالمي.
    Le Conseil a manifesté son intention de promouvoir une reprise graduelle et équilibrée de l'aide et de la coopération en RDC. UN ويعلن المجلس اعتزامه تشجيع الاستئناف التدريجي والمتوازن للمعونة والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On a fait observer que ce document avait conservé une approche intégrée et équilibrée de la réduction de l'offre et de la demande de drogues. UN ولوحظ أن تلك الوثيقة اتّبعت نهجاً متكاملاً ومتوازناً إزاء خفض عرض المخدرات والطلب عليها.
    C'est une vision réaliste et pragmatique qui privilégie une approche intégrée, globale, cohérente et équilibrée de cette question. UN إنه رؤية واقعية وبراغماتية تجعل نهجا عالميا ومتماسكا ومتوازنا متكاملا حيال هذه المسألة محل اعتزاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد