ويكيبيديا

    "et érythréen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإريتريا
        
    • والإريترية
        
    La MINUEE avait acquitté des droits et des redevances sur des marchandises et des services, imposés par les Gouvernements éthiopien et érythréen. UN وتدفع البعثة رسوما جمركية وضرائب فرضتها حكومتا إثيوبيا وإريتريا على البضائع والخدمات المقدمة.
    Nous estimons que le Conseil de sécurité devrait demander d'urgence aux Gouvernements éthiopien et érythréen de s'abstenir de tout conflit militaire et de régler leurs problèmes par les moyens uniquement pacifiques. UN ونقترح أن يناشد مجلس الأمن حكومتي إثيوبيا وإريتريا تفادي أي صراع عسكري وعدم حل مشاكلهما إلا بالوسائل السلمية.
    Il nous faudra encore expliquer notre position aux peuples éthiopien et érythréen ainsi qu'à la communauté internationale de façon à stimuler leur propre action en faveur de la paix. UN فلا بد من شرح موقفنا لشعبي إثيوبيا وإريتريا وإلى المجتمع الدولي لتعزيز جهودهم من أجل السلام.
    Consciente que le souhait des peuples éthiopien et érythréen concernant une paix durable ne peut être réalisé que lorsque la situation actuelle de non-guerre non-paix sera remplacée par une paix durable entre les deux pays, UN إذ يسلم بأن الرغبة في إحلال السلام الدائم لشعبي إثيوبيا وإريتريا لا يمكن أن تتحقق إلا إذا استعيض عن حالة اللاحرب واللاسلم الراهنة بسلام مستمر ودائم بين البلدين؛
    Il a également rencontré des hauts responsables des Gouvernements éthiopien et érythréen. UN والتقى الرئيس أيضاً بأعضاء رفيعي المستوى من الحكومتين الإثيوبية والإريترية.
    Les actifs en question ont été confiés à titre temporaire aux gouvernements éthiopien et érythréen et à l'Union africaine. UN وقد وُضعت الأصول المقترح التبرع بها في عهدة حكومتي إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي مؤقتاً.
    Ils ont prié les Gouvernements éthiopien et érythréen de signer officiellement l'Accord sur les modalités et d'appliquer pleinement l'Accord-cadre de l'OUA. UN وحث الأعضاء حكومتي إثيوبيا وإريتريا على التوقيع رسميا على الاتفاق المتعلق بالأساليب وعلى تنفيذ الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية تنفيذا تاما.
    La valeur d'inventaire des actifs qui seraient remis aux Gouvernements éthiopien et érythréen s'élève à 7 480 600 dollars, soit 13,3 % de la valeur d'inventaire totale des actifs de la Mission (56 218 700 dollars). UN وتبلغ القيمة الدفترية للأصول المقترح التبرع بها لحكومتي إثيوبيا وإريتريا 600 480 7 دولار، تمثل 13.3 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول الكاملة للبعثة البالغ قدرها 700 218 56 دولار.
    a) Le premier sommet s'est tenu le 30 septembre 1998, en présence des présidents tchadien, nigérien et érythréen; UN (أ) مؤتمر القمة الأول عقد بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 1998 بحضور كل من رؤساء تشاد، والنيجر وإريتريا.
    :: Le Conseil s'est réuni séparément en séance privée avec les Ministres éthiopien et érythréen des affaires étrangères pour avoir avec eux un dialogue franc et ouvert, afin de tenter de lever les obstacles à un fonctionnement efficace de la MINUEE. UN :: وعقد المجلس جلسات خاصة منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا ودخل في تبادل صريح للآراء في محاولة لإزالة العوائق التي تحول دون فعالية عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Ultérieurement, la reprise des mouvements transfrontières a été perturbée par une recrudescence des hostilités dans l'est du Soudan, et l'accord tripartite entre le HCR et les Gouvernements soudanais et érythréen a été suspendu. UN وفيما بعد، تأثر استئناف التحركات عبر الحدود باندلاع أعمال القتال في شرق السودان وتعليق الاتفاق الثلاثي بين المفوضية وحكومتي السودان وإريتريا.
    Dans ce même document, le Conseil a souligné son engagement en faveur du processus de paix et de l'application prompte et intégrale de l'Accord de paix global signé par les Gouvernements éthiopien et érythréen. UN وفي الوثيقة ذاتها، أكد المجلس التزامه بعملية السلام والتنفيذ الكامل والسريع لاتفاق السلام الشامل الذي وقّعت عليه حكومتا إثيوبيا وإريتريا.
    Considérant que le souhait des peuples éthiopien et érythréen de parvenir à une paix durable ne pourra se réaliser que lorsque la présente situation de ni guerre ni paix aura été remplacée par une paix solide et durable entre les deux pays, UN إذ يدرك أن الرغبة في سلام دائم بين شعبي إثيوبيا وإريتريا لن تتحقق إلا بإحلال سلام دائم ووطيد بين البلدين وإنهاء حالة اللاسلم واللاحرب الراهنة؛
    Non content de déclarer clairement qu'il était prêt à entamer un dialogue avec le Gouvernement érythréen, notre gouvernement a fait tout ce qu'il pouvait pour en informer les peuples éthiopien et érythréen ainsi que la communauté internationale. UN فلم تكتف حكومتنا بتوضيح استعدادها للدخول مع حكومة إريتريا في حوار، بل إنها بذلت جميع الجهود الضرورية لكي تعرّف شعبي إثيوبيا وإريتريا بذلك، والمجتمع الدولي بأسره.
    Si le mandat du Groupe d'experts est prorogé, Le Conseil de sécurité/Comité devrait demander aux Gouvernements libyen, égyptien et érythréen de faciliter les visites du Groupe d'experts. UN 54 - إذا مُدّدت ولاية فريق الخبراء، فإنه ينبغي لمجلس الأمن/للّجنة توجيه طلب إلى حكومات الجماهيرية العربية الليبية ومصر وإريتريا بتيسير زيارات فريق الخبراء إليها.
    Le Bureau des droits de l'homme a essentiellement pour rôle de conseiller le Représentant spécial sur la protection et la promotion des droits de l'homme et d'aider les Gouvernements éthiopien et érythréen à appliquer leur accord de cessation des hostilités. UN 39 - أما مكتب حقوق الإنسان فهو مسؤول في المقام الأول عن إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وتوفير المساعدة لحكومتي إثيوبيا وإريتريا فيما تبذلانه من جهود لكفالة تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف الأعمال العدائية.
    Les mesures concrètes de disposition de l'ensemble des actifs de la Mission, y compris ceux dont il est proposé de faire don aux Gouvernements éthiopien et érythréen et à l'Union africaine, seront décrites dans le rapport sur la disposition finale des actifs de la MINUEE qui doit être présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-quatrième session. UN وستدرج المعلومات المتعلقة بالتخلص الفعلي من جميع أصول البعثة، بما في ذلك التبرعات المقترحة لحكومتي إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي، في سياق تقرير التخلص النهائي من أصول البعثة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر في دورتها الرابعة والستين.
    Joints à la lettre figurent le texte de l'accord original signé par les Présidents djiboutien et érythréen, ainsi que celui du document d'application de l'accord. UN وملحق بالرسالة الاتفاق الأصلي الذي وقع عليه رئيسا جيبوتي وإريتريا و " الوثيقة التنفيذية للاتفاق " .
    Une fois de plus, je répète que c'est aux Gouvernements éthiopien et érythréen qu'il appartient d'instaurer une situation de paix et de sécurité durables entre les deux pays. UN 41 - ومرة أخرى أكرر القول إن حكومتي إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام والأمن الدائمين بين بلديهما.
    Si le mandat du Groupe d'experts est prorogé, le Conseil de sécurité/Comité devrait demander aux Gouvernements libyen, égyptien et érythréen de faciliter les visites du Groupe d'experts. UN إذا مُدّدت ولاية فريق الخبراء، فإنه ينبغي لمجلس الأمن/للّجنة توجيه طلب إلى حكومات الجماهيرية العربية الليبية ومصر وإريتريا بتيسير زيارات فريق الخبراء إليها.
    À ce stade, nous devons rappeler que les Gouvernements éthiopien et érythréen avaient conclu et signé un accord de paix garanti par les Nations Unies, par lequel ils acceptaient le caractère définitif et contraignant des décisions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie relatives au tracé et à l'abornement de la frontière. UN من المهم في هذه المرحلة تذكيركم بأن الحكومتين الإثيوبية والإريترية قد وافقتا ووقعتا على اتفاق سلام تضمه الأمم المتحدة يقضي بقبول استنتاجات لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وهي لجنة مستقلة، الواردة في قراراتها المتعلقة بترسيم وتعيين الحدود باعتبارها قرارات نهائية وملزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد