ويكيبيديا

    "et établir un rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإعداد تقرير
        
    Dispositifs d'évaluation : concevoir un questionnaire, rassembler les réponses et établir un rapport destiné à la publication sur les sites Internet des conventions en 2012. UN ترتيبات الاستعراض: إعداد استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على كل من المواقع الشبكية في عام 2012.
    Modalités d'examen : établir des questionnaires, compiler les réponses et établir un rapport pour publication sur les sites Internet des conventions en 2012. UN ترتيبات الاستعراض: وضع استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على المواقع الشبكية للاتفاقيات في 2012.
    Il est donc essentiel que les Parties communiquent les pouvoirs de leurs représentants dans les meilleurs délais afin que le Bureau de la Conférence faisant office de Commission de vérification des pouvoirs puisse les examiner et établir un rapport à temps pour le vote; UN لذلك فمن الضروري أن تقدم اﻷطراف وثائق اعتماد مندوبيها في أبكر وقت ممكن، لكي يتسنى لمكتب المؤتمر، الذي يعمل كلجنة لفحص وثائق الاعتماد، مراجعة هذه الوثائق وإعداد تقرير في الوقت المحدد ﻹجراء الاقتراع؛
    Il est donc essentiel que les Parties communiquent les pouvoirs de leurs représentants dans les meilleurs délais afin que le Bureau de la Conférence faisant office de Commission de vérification des pouvoirs puisse les examiner et établir un rapport à temps pour le vote; UN لذلك فمن الضروري أن تقدم اﻷطراف وثائق اعتماد مندوبيها في أبكر وقت ممكن، لكي يتسنى لمكتب المؤتمر، الذي يعمل كلجنة لفحص وثائق الاعتماد، مراجعة هذه الوثائق وإعداد تقرير في الوقت المحدد ﻹجراء الاقتراع؛
    Le Président de la Commission m'a par conséquent demandé de lui accorder un délai supplémentaire pour mener à bien ces travaux et établir un rapport sur les résultats et conclusions des enquêtes en cours. UN ومن ثم فقد طلب إليّ رئيس اللجنة منحه وقتا إضافيا ﻹنجاز عمله وإعداد تقرير عن نتائج التحقيقات التي يجريها حاليا واستنتاجاتها.
    Organiser une réunion de session pour rassembler des informations à jour sur l'adaptation, notamment sur les limites de l'adaptation, en collaboration avec le Groupe de travail II du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, et établir un rapport sur la réunion UN عقد اجتماع أثناء الدورة لجمع معلومات محدّثة عن التكيف، بما في ذلك قيود التكيف، بالتعاون مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وإعداد تقرير عن الاجتماع
    En Haïti et au Libéria, les organismes des Nations Unies ont appuyé les efforts déployés par le Gouvernement pour élaborer une politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et établir un rapport sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وفي ليبريا وهايتي، دعمت كيانات الأمم المتحدة الجهود الحكومية المبذولة لوضع سياسات جنسانية وطنية وإعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il a été proposé également que la quatrième étape du stage de génie métallurgique soit alignée sur celle des autres stages, à savoir que le stagiaire doive choisir un sujet de recherche, sur la base de la formation qu'il aurait reçue lors des étapes précédentes, et établir un rapport détaillé au centre de formation. UN واقترح أيضا أن تتضمن المرحلة الرابعة المتعلقة بالمنحة التدريبية في مجال الهندسة الفلزية نفس الشرط الذي تشترطه المنح التدريبية اﻷخرى المعروضة، وهو أن يقوم المتدرب، استنادا إلى التدريب الــــذي حصل عليه في المراحل السابقة، باختيار موضوع للبحث وإعداد تقرير مفصل في مركز التدريب.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le segment préparatoire de la Réunion des Parties créera, à sa séance d'ouverture, un comité budgétaire pour examiner le projet de budget et établir un rapport afin d'aider les Parties à recommander la suite à donner par le segment de haut niveau de la dix-neuvième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع، تحت هذا البند من جدول الأعمال، أن يوافق اجتماع الأطراف، في جلسته الافتتاحية، على إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الاقتراح وإعداد تقرير لمساعدة الأطراف على أن توصي في الجزء التحضيري بالإجراء الذي يتناسب أن يتخذه الاجتماع التاسع عشر للأطراف في الجزء الرفيع المستوى.
    10. Le Groupe de travail du Commonwealth sur le rapatriement d'avoirs a été créé en 2004 pour intensifier la coopération et l'assistance entre les pays et établir un rapport contenant des recommandations propres à favoriser la prise de mesures efficaces en ce domaine. UN 10- وأنشئ الفريق العامل المعني بمسألة إعادة الأصول إلى بلدانها الأصلية التابع لمجموعة الكومنولث في عام 2004 من أجل زيادة التعاون والمساعدة بين الحكومات إلى أقصى حد وإعداد تقرير يتضمن توصيات محددة لتعزيز العمل الفعّال في ذلك المجال.
    Examiner le document préparé par le Secrétariat analysant les options éventuelles relatives aux futurs arrangements institutionnels, y compris leurs incidences financières, et établir un rapport contenant des recommandations sur les options éventuelles relatives aux futurs arrangements institutionnels, y compris un projet de mandat selon que de besoin, à soumettre à la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN النظر في الوثيقة التي أعدتها الأمانة والتي تحلل الخيارات المحتملة للترتيبات المؤسسية المستقبلية، بما في ذلك آثارها المالية، وإعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن الخيارات الممكنة للترتيبات المؤسسية المستقبلية للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك مشروع اختصاصات حسب الاقتضاء، لعرضه على الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف
    29. Le Groupe de travail du Commonwealth sur le rapatriement d'avoirs a été créé en 2004 pour intensifier la coopération et l'assistance entre les pays et établir un rapport contenant des recommandations propres à favoriser la prise de mesures efficaces. UN 29- وأنشئ الفريق العامل المعني بمسألة إعادة الأصول إلى بلدانها الأصلية التابع لمجموعة الكومنولث في عام 2004 من أجل زيادة التعاون والمساعدة بين الحكومات إلى أقصى حد وإعداد تقرير يتضمّن توصيات محدّدة لتعزيز العمل الفعّال في ذلك المجال.
    En outre, deux fonctionnaires de l’ONU se sont rendus dans le pays au début de décembre pour suivre la dernière phase du processus électoral et établir un rapport interne (assistance technique, suivi et rapport). UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجه موظفان تابعان لﻷمم المتحدة إلى البلد في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر لمتابعة المرحلة اﻷخيرة من العملية الانتخابية وإعداد تقرير نهائي )مساعدة تقنية ومتابعة وتقديم تقارير(.
    a) Organiser une réunion d'experts ayant pour objectif d'examiner les besoins futurs, notamment les capacités requises dans l'optique de démarches éventuelles permettant de remédier aux phénomènes qui se manifestent lentement, et établir un rapport à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour qu'il l'examine à sa trenteneuvième session; UN (أ) تنظيم اجتماع للخبراء للنظر في الاحتياجات المستقبلية، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات المرتبطة بالنهج الممكنة للتصدي للظواهر البطيئة الحدوث، وإعداد تقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والثلاثين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد