ويكيبيديا

    "et évaluer les besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقييم احتياجات
        
    • وتقييم الاحتياجات
        
    • وتقدير احتياجات
        
    • ولتقييم احتياجاتهم
        
    La compilation sert d’ores et déjà d’instrument de référence pour examiner les situations de déplacement interne et évaluer les besoins des déplacés et la mesure dans laquelle ils sont satisfaits. UN ويستخدم فعلاً تجميع وتحليل القواعد القانونية المتعلقة بالمشردين داخلياً كنقطة مرجعية مفيدة لرصد حالات التشريد، وتقييم احتياجات المشردين، ومدى تلبية هذه الاحتياجات.
    Action no 22 Recueillir toutes les données nécessaires, ventilées par sexe et âge, et évaluer les besoins et les priorités pour les victimes des armes à sous-munitions dans un délai d'un an après l'entrée en vigueur de la Convention à leur égard. UN الإجراء رقم 22 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    Cette année, à Vienne, l'ONU et l'OSCE ont tenu une conférence conjointe consacrée à ces questions pour promouvoir la coopération et évaluer les besoins des pays pour renforcer leurs capacités dans ces domaines. UN عقدت الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمرا مشتركا مكرسا لهاتين القضيتين في فيينا هذا العام لتعزيز التعاون وتقييم احتياجات البلدان بغية تعزيز قدراتها في هذين المجالين.
    À l’automne de 1998, une mission de plusieurs donateurs sera dépêchée sur le terrain pour s’enquérir des progrès accomplis et évaluer les besoins nouveaux relatifs à la deuxième phase de la reconstruction. UN وفي خريف ١٩٩٨، ستوفد بعثة تتألف من مانحين عديدين لمراقبة التقدم المحرز وتقييم الاحتياجات المستجدة للمرحلة الثانية من عملية التعمير.
    La Mission d'évaluation conjointe pour le Darfour (DJAM) sera créée pour identifier et évaluer les besoins de la reprise économique, du développement et de l'élimination de la pauvreté après la fin du conflit au Darfour. UN 176 - تنشأ بعثة التقييم المشتركة لدارفور بغية تحديد وتقدير احتياجات برنامج التعافي الاقتصادي والتنمية والقضاء على الفقر في فترة ما بعد النزاع في دارفور.
    En outre, un questionnaire a été établi et distribué en ligne aux membres des organes centraux de contrôle de tous les lieux d'affectation pour recueillir des avis sur la formation proposée et évaluer les besoins. UN ووضع أيضا استبيان متاح على الإنترنت موجه لجميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في سعي للحصول على انطباعاتهم عن التدريب ولتقييم احتياجاتهم الإضافية منه.
    Mettre en oeuvre la planification participative et évaluer les besoins des réfugiés, des rapatriés et des déplacés internes ; UN 6-3- تنفيذ التخطيط القائم على المشاركة وتقييم احتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً؛
    Le processus d'examen du financement du développement offre un cadre général pour identifier et évaluer les besoins de financement du développement durable à travers tout l'éventail des sources de financement. UN وتوفر عملية تمويل التنمية إطارا مفيدا للسياسات لتحديد وتقييم احتياجات التمويل من أجل التنمية المستدامة عبر المجموعة الكاملة من مصادر التمويل.
    Action no 22 Recueillir toutes les données nécessaires, ventilées par sexe et âge, et évaluer les besoins et les priorités pour les victimes des armes à sous-munitions dans un délai d'un an après l'entrée en vigueur de la Convention à leur égard. UN الإجراء رقم 22 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    94. La FAO a organisé une mission de consultation, dans le cadre de son programme de coopération technique, pour examiner et évaluer les besoins du secteur des pêches. UN ٤٩ - وأوفدت الفاو بعثة من الخبراء الاستشاريين في إطار برنامج التعاون التقني للقيام باستعراض وتقييم احتياجات قطاع مصائد اﻷسماك.
    94. Les ressources prévues (30 000 dollars) correspondent au coût des services consultatifs qui seront nécessaires pour définir et évaluer les besoins concernant l'équipement informatique, le matériel de communication et les services connexes. UN ٩٤ - تتصل الموارد المقدرة، البالغة ٠٠٠ ٣٠ دولار، باحتياجات مرتقبة للخدمات الاستشارية المتعلقة بتحديد وتقييم احتياجات نظام معدات الحاسوب والاتصالات وخدماتهما.
    13. Le Chef de la Section de la réinstallation présente le document EC/46/SC/CRP.32 et informe le Comité permanent des efforts déployés pour tirer pleinement profit des possibilités existantes de réinstallation, renforcer la gestion et évaluer les besoins de réinstallation dans le UN ٣١- قدم رئيس قسم إعادة التوطين الوثيقة EC/46/SC/CRP.32 وأبلغ اللجنة الدائمة بالجهود التي يجري بذلها للاستفادة كليا من فرص إعادة التوطين القائمة وتعزيز الادارة وتقييم احتياجات إعادة التوطين في السياق اﻷوسع للحلول.
    La FAO a vivement recommandé que des données ventilées soient collectées et utilisées pour identifier et évaluer les besoins des hommes et des femmes en matière de sécurité alimentaire et de technologie, afin de garantir que tous les groupes vulnérables jouent un rôle majeur, en tant que parties prenantes, dans la lutte contre les effets des changements climatiques. UN وأوصت المنظمة بشدة بجمع بيانات مصنفة واستخدامها لتحديد وتقييم احتياجات النساء في مجالي الأمن الغذائي والتكنولوجيا، وبالتالي ضمان اضطلاع جميع الفئات الضعيفة بدور أصحاب المصلحة الرئيسيين في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    Action no 32 Recueillir toutes les données nécessaires, ventilées par sexe et âge, et évaluer les besoins et les priorités pour les victimes des armes à sous-munitions, ainsi que la disponibilité, l'accessibilité et la qualité des services pertinents afin d'élaborer, mettre en œuvre, suivre et évaluer les politiques et les plans nationaux effectifs. UN الإجراء رقم 32 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية وكذلك مدى توافر الخدمات ذات الصلة والحصول عليها ونوعيتها بغية وضع سياسات وخطط وطنية فعالة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    b) Étudier et évaluer les besoins de coopération technique dans le cadre du processus de démocratisation des pays de la sous-région; UN (ب) دراسة وتقييم احتياجات التعاون التقني لعملية إرساء الديمقراطية في المنطقة دون الإقليمية؛
    IV. Analyser les tendances et évaluer les besoins UN رابعا- تحليل الاتجاهات وتقييم الاحتياجات
    L'Union européenne est convaincue que le plan à moyen terme doit refléter les paramètres politiques établis lors des récentes conférences mondiales, promouvoir leur application intégrée et évaluer les besoins de l'Organisation, et notamment les ressources administratives et budgétaires nécessaires pour faciliter l'exécution des engagements assumés. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي أن تعكس البارامترات السياسية التي تحددت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة وأن تساعد على تعزيز التنفيذ المتكامل وتقييم الاحتياجات التنظيمية بما فيها الموارد اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المعقودة.
    Le 7 août, une délégation de la MANUL, dirigée par mon Représentant spécial adjoint, est allée à Tripoli rencontrer les parties libyennes pour mettre fin à la violence dans le pays et évaluer les besoins humanitaires. UN 21 - وفي 7 آب/أغسطس، توجَّه وفد من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا بقيادة نائب ممثلي الخاص إلى طرابلس لإجراء مشاورات مع الأطراف الليبية، من أجل وضع حد للعنف في البلد وتقييم الاحتياجات الإنسانية.
    c) À analyser et évaluer les besoins des organes de l'ONU en matière de services de conférence (réunions et documentation), dans le but d'affecter des ressources aux réunions prescrites, en consultant régulièrement les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies au Siège et dans d'autres lieux d'affectation; UN (ج) تحليل وتقدير احتياجات تقديم خدمات المؤتمرات (فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق) لهيئات الأمم المتحدة بغرض إتاحة موارد المؤتمرات للاجتماعات المقررة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة في المقر ومع مراكز العمل الأخرى؛
    c) À analyser et évaluer les besoins des organes de l'ONU en matière de services de conférence (réunions et documentation), dans le but d'affecter des ressources aux réunions prescrites, en consultant régulièrement les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies au Siège et dans d'autres lieux d'affectation; UN (ج) تحليل وتقدير احتياجات تقديم خدمات المؤتمرات (فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق) لهيئات الأمم المتحدة بغرض إتاحة موارد المؤتمرات للاجتماعات المقررة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة في المقر ومع مراكز العمل الأخرى؛
    En outre, un questionnaire a été établi et distribué en ligne aux membres des organes centraux de contrôle de tous les lieux d'affectation pour recueillir des avis sur la formation proposée et évaluer les besoins. UN ووضع أيضا استبيان متاح على الإنترنت موجه لجميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في سعي للحصول على انطباعاتهم عن التدريب ولتقييم احتياجاتهم الإضافية منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد