Le groupe de travail de session s'est réuni lors de la quarante-sixième session de la Sous-Commission et a présenté son rapport (E/CN.4/Sub.2/1994/3). | UN | واجتمع الفريق العامل للدورة أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية وقدم تقريره E/CN.4/Sub.2/1994/3)(. |
Le Groupe d’experts, présidé par l’ancien chef de la délégation japonaise à la Conférence du désarmement, M. Mitsuro Donowaki, a organisé trois ateliers régionaux, en plus de ses trois sessions ordinaires, et a présenté son rapport au Secrétaire général en août 1997. | UN | وعقد الفريق، الذي عين رئيس وفد اليابان السابق إلى مؤتمر نزع السلاح، السيد ميتسورو دونوواكي، رئيسا له، ثلاث حلقات عمل إقليمية إضافة إلى دوراته العادية الثلاث وقدم تقريره إلى اﻷمين العام في آب/أغسطس ١٩٩٧. |
14. Le Groupe de travail a tenu quatre réunions et a présenté son rapport au Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire lors de sa trente-huitième session, tenue à Rome du 12 au 16 décembre 1994. | UN | ٤١ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى لجنة سياسات المعونة الفنية وبرامجها في دورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في روما في الفترة من ٢١ إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
Le Kenya a achevé la mise en place de son propre Mécanisme l'année dernière, et a présenté son rapport au Sommet de l'Union africaine de Banjul. | UN | وأكملت كينيا عملية إنشاء آليتها الأفريقية لاستعراض الأقران في العام الماضي، وقدمت تقريرها عن ذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في بانجول. |
En 2009, l'Iran est devenu partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a présenté son rapport national préliminaire en 2013. | UN | 94- في عام 2009 انضمت إيران إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت تقريرها الوطني الأولي في إطار الاتفاقية عام 2013. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu en Équateur en avril 2006 et a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme en 2007. | UN | 50 - وزار المقرر الخاص إكوادور في نيسان/أبريل 2006، وقدّم تقريره للجنة حقوق الإنسان في عام 2007. |
57. La Jamahiriya arabe libyenne a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a présenté son rapport initial sur son application. | UN | ٧٥- انضمت الجماهيرية العربية الليبية إلى اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وقدمت تقريراً أوليا. |
4. Le Groupe de travail s'est réuni à quatre reprises et a présenté son rapport au Comité, à la trente-huitième session de ce dernier, tenue à Rome du 12 au 16 décembre 1994. | UN | ٤ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، التي عقدت في روما في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
11. Le groupe de travail s'est réuni à quatre reprises et a présenté son rapport au Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire, à la trente-huitième session de ce dernier, en décembre 1994. | UN | ١١ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها في دورتها الثامنة والثلاثين، التي عُقدت في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
L'équipe s'est rendue au Liban du 27 mai au 15 juin 2007 et a présenté son rapport au Secrétaire général le 22 juin 2007. | UN | وقد زار الفريق لبنان في الفترة من 27 أيار/مايو إلى 15 حزيران/يونيه 2007، وقدم تقريره للأمين العام في 22 حزيران/يونيه 2007. |
L'Équipe s'est rendue au Liban du 27 mai au 15 juin 2007 et a présenté son rapport et ses recommandations au Secrétaire général le 22 juin 2007. | UN | وقد زار الفريق لبنان في الفترة من 27 أيار/مايو إلى 15 حزيران/يونيه 2007، وقدم تقريره وتوصياته للأمين العام في 22 حزيران/يونيه 2007. |
L'Instance a tenu sa première session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 13 au 24 mai 2002 et a présenté son rapport au Conseil. | UN | 1 - عقد المنتدى دورته الأولى في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 وقدم تقريره إلى المجلس(). |
Le Groupe de travail a étudié une série de mesures qui permettraient de renouveler et de préserver les langues autochtones dans le cadre d'une stratégie nationale, et a présenté son rapport à la Ministre en juin 2005. | UN | وقد بحث فريق العمل سلسلة من التدابير التي تسمح بتحديد لغات الشعوب الأصلية والحفاظ عليها في إطار استراتيجية وطنية، وقدم تقريره إلى الوزيرة في حزيران/يونيه 2005. |
La Commission était présidée par Don Mitchell, retraité de la Cour suprême des Caraïbes orientales et a présenté son rapport au gouvernement du territoire en août 2006. | UN | وترأس الهيئةَ قاضي محكمة العدل العليا لشرق الكاريبي المتقاعد دون ميتشل، وقدم تقريره إلى حكومة الإقليم في تموز/يوليه 2006. |
Notre pays s'est doté en septembre 1992 d'un plan d'action pour la survie, le développement et la protection de l'enfant, conformément aux recommandations du Sommet mondial de 1990, et a présenté son rapport devant le Comité chargé de la mise en oeuvre de la Convention sur les droits de l'enfant. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1992، أصدر بلدي خطة عمل وطنية لبقاء الطفل ونمائه وحمايته، وفقا لتوصيات مؤتمر القمة العالمي في عام 1990، وقدم تقريره للجنة حقوق الطفل. |
L'Instance a tenu sa première session du 13 au 24 mai 2002 au Siège de l'Organisation des Nations Unies et a présenté son rapport au Conseil. | UN | مقدمة 1 - عقد المنتدى دورته الأولى بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002، وقدم تقريره إلى المجلس(). |
Le Groupe de travail a été créé en juillet 2002 et a présenté son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session (A/57/330 et Add.1). | UN | وأنشئ الفريق العامل في تموز/يوليه 2002 وقدم تقريره (A/57/330/Add.1) إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Gouvernement est convenu que son prochain rapport serait destiné au Comité des droits économiques, sociaux et culturels et a présenté son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | فقد وافقت الحكومة على تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، باعتباره تقريرها المقبل المطلوب تقديمه بموجب المعاهدات، وقدمت تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
38. Le Gouvernement afghan a ratifié ce pacte en 1983 et a présenté son rapport initial en 1984. | UN | 38- صدقت الحكومة على هذا العهد في عام 1983، وقدمت تقريرها الأولي في عام 1984. |
La Commission Vérité et réconciliation s'est acquittée de son mandat et a présenté son rapport final au Président Kabbah en octobre 2004. | UN | 43 - أنجزت لجنة الحقيقة والمصالحة ولايتها وقدمت تقريرها الختامي إلى الرئيس كبه في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Nous relevons que 23 pays ont signé le Mécanisme d'évaluation intra-africaine et que la Commission du Mécanisme d'évaluation a terminé les évaluations nationales pour le Ghana et le Rwanda et a présenté son rapport au Forum du mécanisme à Abuja pour examen. | UN | ونشير إلى أن 23 بلدا قد انضم إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وأكمل فريق استعراض الأقران عمليات الاستعراض القطرية لغانا ورواندا، وقدّم تقريره للمنتدى الأفريقي لاستعراض الأقران في أبوجا لمناقشته. |
Cette commission a terminé son étude le 22 août 2001, après 16 mois de travaux, et a présenté son rapport au Président de la Chambre des députés. | UN | وقد اختتمت هذه اللجنة أنشطتها في 22 آب/ أغسطس 2001، بعد 16 شهراً من العمل، وقدمت تقريراً إلى رئيس مجلس النواب. |
Le cabinet de consultants Ecorys B.V. a procédé à cette évaluation et a présenté son rapport en 2013. | UN | وقد اضطلعت شركة Ecorys B.V. للاستشارات بالتقييم وقدَّمت تقريرها في عام 2013. |