ويكيبيديا

    "et abidjan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأبيدجان
        
    • إلى أبيدجان
        
    • وفي أبيدجان
        
    La Commission s'est ainsi entretenue avec de petites filles et des femmes violées à Duékoué, San Pedro et Abidjan, ainsi que dans les camps de refugiés. UN وهكذا التقت اللجنة بفتيات صغيرات ونساء مغتصبات في دويكويه وسان بيدرو وأبيدجان وكذلك في مخيمات اللاجئين.
    L'ONUCI a participé à 3 réunions régionales à Dakar, Lomé et Abidjan. UN شاركت عملية الأمم المتحدة في 3 اجتماعات إقليمية في داكار ولومي وأبيدجان.
    L'ONUCI, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, a créé 6 nouveaux clubs des droits de l'homme à Bondoukou et Abidjan. UN أنشأت العملية 6 نواد جديدة لحقوق الإنسان في بوندوكو وأبيدجان بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    73. L'Expert a pu visiter des lieux de détention à Bouna, Boundiali, Katiola, Korhogo, Odienné et Abidjan. UN 73- وتمكن الخبير من زيارة أماكن احتجاز في بونا وبونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني وأبيدجان.
    Les 10, 13, 14, 23 et 28 janvier 2011, deux appareils de la compagnie Sophia Airlines portant l'immatriculation TU-TCV et TU-TCS ont effectué de nombreux vols entre Daloa et Abidjan. UN 197 - وفي تواريخ 10 و 13 و 14 و 23 و 28 كانون الثاني/يناير 2011، قامت طائرتان تابعتان لخطوط صوفيا الجوية، ومسجلتان على أنهما من طراز TU-TCV و TU-TCS، برحلات جوية متكررة من دالوا إلى أبيدجان.
    Les effectifs se composeront de 41 postes à Bamako, Tombouctou, Gao et Abidjan, avec l'aide de la capacité existante de l'ONUCI et en prévision des gains d'efficience qui résulteront de la mise en application d'Umoja. UN وستتألف قدرة الشؤون المالية المخصصة للبعثة من 41 وظيفة في باماكو وتمبكتو وغاو وأبيدجان وذلك استفادة من القدرات الموجودة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتطلعا إلى زيادة الإنتاجية مع تنفيذ نظام أوموجا.
    À la suite de récentes missions d'évaluation effectuées à Guiglo, Korhogo, Bouaké et Abidjan, on s'était surtout inquiété de la situation dans les domaines de la protection, la santé et la nutrition, l'eau et l'assainissement et l'éducation. UN واتضح من بعثات التقييم المرسلة حديثا إلى غيغلو، وكوروغو، وبواكي، وأبيدجان أن الحماية والصحة والتغذية والمياه، ومرافق الصرف الصحي والتعليم تمثل أهم المشاغل في المنطقة.
    Appui au dialogue direct à Ouagadougou et Abidjan UN دعم الحوار المباشر في واغادوغو وأبيدجان
    À cause de la lenteur du désarmement des ex-miliciens et des autres combattants, la région occidentale du pays et Abidjan regorgent d'armes à feu, ce qui aggrave la situation s'agissant de la violence sexuelle. UN وقد أدى بطء عملية نزع السلاح عن مقاتلي الميليشيات السابقين وغيرهم من المقاتلين إلى إغراق المنطقة الغربية وأبيدجان بالأسلحة النارية، مما أسفر عن تفاقم الحالة فيما يتصل بالعنف الجنسي.
    Créé à la fin de 1995, le Réseau régional intégré d’information possède aujourd’hui des antennes à Nairobi, Johannesburg et Abidjan, ce qui lui permet d’assurer une couverture en profondeur de l’actualité en Afrique subsaharienne. UN ٤٨ - وقد أنشئت شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة في أواخر عام ١٩٩٥، ولديها اﻵن مكاتب في نيروبي وجوهانسبرغ وأبيدجان تمكنها من توفير تغطية متعمقة لﻷحداث التي تقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Cet atelier a été organisé conjointement par les bureaux de l’UNESCO à Dakar, Harare et Abidjan en collaboration avec le projet de développement régional relatif au VIH ONUSIDA/PNUD à Dakar. UN واشترك في تنظيم حلقة العمل مكاتب اليونسكو في داكار وهراري وأبيدجان بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب ومشروع التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المعني بفيروس نقص المناعة البشرية، في داكار.
    La composante police élaborera en outre, avec la composante militaire, un plan pour le redéploiement éventuel des capacités antiémeutes de la l'Opération vers les zones considérées comme à haut risque, notamment l'ouest du pays, Bouaké et Abidjan. UN كما سيقوم عنصر الشرطة، بالاشتراك مع العنصر العسكري، بوضع خطة بشأن إمكان إعادة نشر قدرات مكافحة الشغب التابعة للعملية في مناطق معينة عالية المخاطر، بما في ذلك في المنطقة الغربية من البلد، وبواكي وأبيدجان.
    Il s'est trouvé dans la région juste après que les Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) aient fait mouvement vers le sud en direction de San Pedro et Abidjan, puis de San Pedro à Tabou et vers le nord le long de la route Tabou-Grabo-Tai-Guiglo. UN وكان الفريق موجودا في تلك المقاطعة عقب تحرك القوات الجمهورية لكوت ديفوار جنوبا إلى سان بدرو وأبيدجان في كوت ديفوار وعندما تقدمت من سان بدرو إلى تابو ثم شمالا على امتداد طريق تابو - غرابو - تاي - غويغلو.
    Les interlocuteurs du Groupe d'experts ont ajouté qu'un petit nombre de soldats avaient franchi la frontière et demandé aux membres des services de sécurité libériens de les laisser passer afin qu'ils puissent retourner en Côte d'Ivoire via le comté de Maryland, les routes principales entre San Pedro et Abidjan ayant été coupées par les FRCI. UN وأفاد المسؤولون بأن حفنة من الجنود اجتازوا الحدود وطلبوا أن يسمح لهم مسؤولو الأمن الليبريون بالمرور عبر ليبريا ليجتازوا الحدود مرة أخرى عائدين إلى كوت ديفوار عن طريق مقاطعة ماريلاند، حيث أن القوات الجمهورية لكوت ديفوار قطعت الطرق الرئيسية الموصلة إلى سان بيدرو وأبيدجان.
    Pendant la période considérée, l'ONUCI a fréquemment visité les prisons à Daloa, Bouafle, Adzopé, Bondoukou, Abengourou, Aboisso, Bassam, Agboville et Abidjan. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت عملية الأمم المتحدة بزيارات متكررة للسجون في دالوا، وبوافل، وأدزوب، وبوندوكو، وأبنغورو، وأبواسو، وبسام، وأغبوفيل، وأبيدجان.
    Immédiatement après, l'aéronef a fait la navette entre Monrovia et Abidjan (Côte d'Ivoire) pour transporter plus de 100 tonnes de munitions au Libéria. UN وعقب ذلك، بدأت الطائرة رحلات بين مونروفيا وأبيدجان (كوت ديفوار) لنقل أكثر من مائة طن من الذخيرة إلى ليبريا.
    Que de telles suggestions soient considérées comme avant-gardistes révèle la pauvreté des économies en développement. Quoi qu’il en soit, du temps qu’un barrage est élevé tous les 14 kilomètres entre Lagos et Abidjan – deux métropoles d’Afrique occidentale – les progrès sur le terrain seront lents. News-Commentary إنها لعلامة على فقر اقتصاديات التنمية أن يُـنظَر إلى مثل هذه المقترحات وكأنها من أحدث النظريات. ولكن ما دام هناك حاجز طريق بعد كل 14 كيلومتراً على الطريق بين لاجوس وأبيدجان ـ اثنتين من كبريات المدن في غرب أفريقيا ـ فلابد وأن يظل التقدم على الأرض بطيئاً.
    Au cours de l'exercice 2014/15, en effet, l'organigramme de l'Opération sera remanié et les activités s'articuleront autour de trois bureaux régionaux (situés à Bouaké, Daloa et Abidjan) qui seront chargés des contacts avec divers interlocuteurs gouvernementaux et non gouvernementaux locaux. UN وخلال الفترة 2014/2015، سيُعاد تشكيل الهيكل التنظيمي للعملية حول ثلاثة مكاتب إقليمية (بواكيه ودالوا وأبيدجان). وستتعامل تلك المكاتب مع مختلف الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية على الصعيد المحلي.
    d) Les 10, 13, 14, 23 et 28 janvier 2011, deux appareils de la compagnie Sophia Airlines, immatriculés TU-TCV et TU-TCS, ont effectué des vols répétés entre Daloa et Abidjan. UN (د) في أيام 10 و 13 و 14 و 23 و 28 كانون الثاني/يناير 2011، قامت طائرتان من طائرات خطوط طيران صوفيا، مسجلتات برمزي TU-TCV و TU-TCS، برحلات متكررة من دالوا إلى أبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد