ويكيبيديا

    "et abolir la peine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإلغاء عقوبة
        
    • وأن تلغي عقوبة
        
    73.2 Ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui ne l'ont pas encore été et abolir la peine capitale (Slovénie); UN 73-2 التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإلغاء عقوبة الإعدام() (سلوفينيا)؛
    73.2 Ratifier les instruments internationaux clefs relatifs aux droits de l'homme qui ne le sont pas encore et abolir la peine capitale (Slovénie); UN 73-2- التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإلغاء عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    14. Maintenir et renforcer le moratoire en vigueur en vue d'abolir la peine de mort (Italie) et abolir la peine de mort (Royaume-Uni). UN 14- إبقاء وتعزيز الوقف الاختياري الساري حالياً لتنفيذ عقوبة الإعدام بغية إلغاء هذه العقوبة (إيطاليا)، وإلغاء عقوبة الإعدام (المملكة المتحدة).
    32. Le Mexique a salué l'action menée par l'Afrique du Sud pour réformer son ordre juridique interne de façon à protéger les droits de l'homme, qui transparaissait dans les mesures prises pour combattre la ségrégation raciale et la discrimination au sens large et abolir la peine de mort. UN 32- وثمّنت المكسيك جهود جنوب أفريقيا من أجل إصلاح إطارها القانوني المحلي لحماية حقوق الإنسان المتمثلة في التدابير المتخذة لمكافحة العزل والتمييز العنصريين بمعنييهما الواسعين وإلغاء عقوبة الإعدام.
    S'agissant de la peine de mort, il a déclaré que la Tunisie l'avait, de fait, abolie, ce qui avait donné lieu à un débat sur l'abolition au sein de la société. La Tunisie espérait progresser encore sur cette voie et abolir la peine de mort une fois pour toutes. UN وفيما يخص مسألة عقوبة الإعدام، أشار الوزير إلى أن تونس قد ألغت بحكم الواقع عقوبة الإعدام وأن هذا القرار قد أدى إلى جدال داخل المجتمع، وتأمل تونس أن تحرز مزيداً من التقدم في هذا الطريق وأن تلغي عقوبة الإعدام نهائياً.
    L'Australie a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés ainsi que les efforts déployés pour promouvoir l'égalité des sexes, lutter contre la traite des femmes et des enfants, interdire le travail des enfants, combattre la corruption et abolir la peine de mort. UN 81- ورحبت أستراليا بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات والجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين والتصدي للاتجار بالنساء والأطفال وحظر عمل الأطفال ومكافحة الفساد وإلغاء عقوبة الإعدام.
    111.12 Ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et abolir la peine de mort pour tous les crimes (Hongrie); UN 111-12- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم (هنغاريا)؛
    138.168 Instaurer un moratoire sur la peine de mort, et abolir la peine de mort; et ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Estonie); UN 138-168 تمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وإلغاء عقوبة الإعدام؛ والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (إستونيا)؛
    166.3 Ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et abolir la peine de mort (Portugal); UN 166-3 التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال)؛
    105.22 Retirer la réserve au second Protocole se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et abolir la peine de mort pour tous les crimes (Monténégro); UN 105-22 سحب التحفظ على البروتوكول الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الجرائم (الجبل الأسود)؛
    109.4 Ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et abolir la peine de mort (Portugal); UN 109-4 التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال)؛
    32. Le Mexique a salué l'action menée par l'Afrique du Sud pour réformer son ordre juridique interne de façon à protéger les droits de l'homme, qui transparaissait dans les mesures prises pour combattre la ségrégation raciale et la discrimination au sens large et abolir la peine de mort. UN 32- وأعربت المكسيك عن تقديرها للجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا من أجل إصلاح إطارها القانوني المحلي لحماية حقوق الإنسان، وهي تتمثل في التدابير المتخذة لمكافحة العزل والتمييز العنصريين بمعنييهما الواسعين وإلغاء عقوبة الإعدام.
    98.16 Signer, ratifier et appliquer les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'est pas encore partie et abolir la peine de mort (Slovénie); UN 98-16- التوقيع على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي لم يصبح بعد طرفاً فيها والتصديق عليها وتنفيذها وإلغاء عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    69.8 Voter en faveur de la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies relative au moratoire sur l'application de la peine capitale, ratifier les instruments internationaux relatifs à la question et abolir la peine capitale (Allemagne); UN 69-8- التصويت على قرار الجمعية العامة المتعلق بوقف تطبيق عقوبة الإعدام، والتصديق على الاتفاقيات المتصلة بالموضوع وإلغاء عقوبة الإعدام (ألمانيا)؛
    1. Reconsidérer sa position tranchée et abolir la peine de mort, au besoin en appliquant dans un premier temps un moratoire sur les exécutions, ce qui serait conforme à la résolution 63/168 de l'Assemblée générale relative au moratoire sur l'application de la peine de mort (Slovénie); UN 1- النظر في موقفها القوي وإلغاء عقوبة الإعدام، من خلال سن وقف اختياري لتنفيذ عقوبات الإعدام عند اللزوم، مما سيكون وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/168 المتعلق بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    102.67 Donner suite à la demande de la Cour interaméricaine des droits de l'homme de supprimer l'obligation de prononcer la peine de mort dans les cas de meurtre ou de trahison, ratifier les Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et abolir la peine de mort (Allemagne); UN 102-67- متابعة الطلب المقدم من محكمة البلدان الأمريكية بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية لجريمتي القتل والخيانة، والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلغاء عقوبة الإعدام (ألمانيا)؛
    2. Mettre sa législation en conformité avec les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme que l'Iran a ratifiés, y compris la Convention relative aux droits de l'enfant, et abolir la peine de mort au moins pour les crimes commis par des mineurs (Pays-Bas); UN 2- مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها إيران، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، وإلغاء عقوبة الإعدام على الأقل فيما يخص الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة (هولندا)؛
    80.17 Réexaminer sa position et abolir la peine de mort, si nécessaire en décrétant d'abord un moratoire sur les exécutions, conformément à la résolution 63/168 de l'Assemblée générale, ou un moratoire sur le recours à la peine de mort (Slovénie); UN 80-17- إعادة النظر في موقفها وإلغاء عقوبة الإعدام، والبدء، عند اللزوم، باعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام، يتسق مع قرار الجمعية العامة 63/168، بشأن الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    77.8 Adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et abolir la peine de mort (Slovénie); UN 77-8- أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تلغي عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    16. Revoir sa position et abolir la peine de mort, si nécessaire en instaurant dans un premier temps un moratoire sur les exécutions, conformément à la résolution 63/168 de l'Assemblée générale, intitulée < < Moratoire sur l'application de la peine de mort > > (Slovénie); UN 16- أن تعيد النظر في موقفها وأن تلغي عقوبة الإعدام، إذا اقتضى الأمر بفرض وقف اختياري لعمليات الإعدام في البداية تماشياً مع قرار الجمعية العامة 63/168 بشأن وقف استخدام عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد