Ce principe s'applique également à la phase de l'enquête préliminaire, essentielle pour établir les faits et déterminer les responsabilités, en particulier lorsque l'enquête concerne des infractions pouvant être liées à des disparitions forcées mais non susceptibles, prima facie, d'être ainsi qualifiées, y compris les détentions arbitraires et abus de pouvoir. | UN | ويشمل ذلك مرحلة التحقيق الأولية، التي لا بد منها لتحديد الوقائع وتوضيح المسؤوليات، ولا سيما في حالات التحقيق في الجرائم التي قد ترتبط بحالات اختفاء قسري ولكنها لا تشكل بالضرورة في حد ذاتها حالة ظاهرة الوجاهة للاختفاء القسري، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي وإساءة استخدام السلطة. |
Us et abus de l’histoire monétaire | News-Commentary | استخدام وإساءة استخدام التاريخ النقدي |
Le 9 septembre 1986, l'auteur a déposé une nouvelle plainte, pour menaces sous condition, escroquerie et abus de blanc-seing, en alléguant que les actionnaires lui avaient caché le montant exact de la dette de la société. | UN | وفي ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦، قدم صاحب البلاغ شكوى أخرى بشأن حدوث تهديدات، وتقديم بيانات كاذبة وإساءة استعمال التوقيع على بياض، وادعى بأن حملة اﻷسهم أخفوا عنه المبلغ الدقيق لديون الشركة. |
B. Impunité et abus de pouvoir 44 − 49 14 | UN | باء - الإفلات من العقاب وإساءة استعمال السلطة 44-49 13 |
58. L'abus, ou l'acquisition et l'abus, d'une position dominante sont deux notions très voisines, puisqu'il s'agit de l'abus d'une position dominante sur le marché et de l'acquisition et abus de cette position. | UN | 58- إن اساءة استعمال مركز مهيمن أو احتياز واساءة استعمال هذا المركز هما مفهومان وثيقا الترابط، بمعنى اساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن، واحتياز واساءة استعمال هذه القوة. |
Bonne foi et abus de droits | UN | حسن النية والتعسف في استعمال الحق |
Un certain nombre d'investisseurs lui avaient confié des capitaux, qu'il avait détournés par escroquerie, tromperie et abus de confiance. | UN | وأرسل عدد من المستثمرين أموالهم إليه ولكنه اختلسها بالاحتيال والخداع وخيانة الأمانة. |
Allégations d'irrégularités qui impliquent des violations des règles, règlements et instructions administratives pertinentes de l'Organisation, et irrégularités de gestion, fautes, gaspillage et abus de pouvoir du personnel | UN | :: الادعاءات بوقوع مخالفات انطوت على انتهاكات لقواعد المنظمة ولوائحها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة، وأفعال سوء الإدارة، وسوء السلوك، والإهدار، وسوء استعمال السلطة التي يرتكبها الموظفون |
Les accusés ont été inculpés, entre autres, pour la participation à des organisations criminelles et abus de pouvoir. | UN | ووُجِّهت إلى المتهمين عدة اتهامات منها الضلوع في الجريمة المنظمة وسوء استغلال المنصب أو السلطة. |
Vladimir Poznyak, Coordonnateur au Département Santé mentale et abus de substances psychoactives de l'Organisation mondiale de la santé | UN | فلاديمير بوزنياك، منسِّق، إدارة شؤون الصحة العقلية وتعاطي مواد الإدمان، منظمة الصحة العالمية |
iv) VIH/sida et abus de drogues; | UN | `4` الهيف/الايدز في سياق تعاطي المخدرات؛ |
Us et abus de l’argument de la liberté religieuse | News-Commentary | استخدام وإساءة استخدام الحرية الدينية |
2.18 Le 12 décembre 2009, le Bureau du Procureur a requis la mise en examen de la juge M. L. A. devant le tribunal no 50, dans l'exercice de ses fonctions de contrôle, pour corruption, complicité de fuite, association de malfaiteurs et abus de pouvoir. | UN | 2-18 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2009 اتهم مكتب المدعي العام القاضية M.L.A أمام محكمة المراقبة رقم 50 بتهم الفساد والمساعدة على الهرب والتآمر. وإساءة استخدام السلطة. |
Le 4 novembre 2009, le Ministre de la santé a été relevé de ses fonctions et inculpé en vertu de la loi anticorruption, notamment pour non-respect de la réglementation relative à la délivrance des contrats et abus de pouvoir. | UN | 61 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أُعفي وزير الصحة من مهامه واتهم بارتكاب جرائم ينص عليها قانون مكافحة الفساد في البلاد، من بينها عدم الامتثال للوائح المتعلقة بإصدار العقود وإساءة استخدام المنصب. |
2.18 Le 12 décembre 2009, le Bureau du Procureur a requis la mise en examen de la juge M. L. A. devant le tribunal no 50, dans l'exercice de ses fonctions de contrôle, pour corruption, complicité de fuite, association de malfaiteurs et abus de pouvoir. | UN | 2-18 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2009 اتهم مكتب المدعي العام القاضية M.L.A أمام محكمة المراقبة رقم 50 بتهم الفساد والمساعدة على الهرب والتآمر. وإساءة استخدام السلطة. |
Le bureau de la déontologie du HCR a continué de s'attacher: à promouvoir un comportement éthique au sein du personnel; fournir des conseils confidentiels sur un éventail de questions (conflits d'intérêts, participation à des activités extérieures, harcèlement sexuel et abus de pouvoir, et autres dilemmes et griefs d'ordre éthique, par exemple); et dispenser des formations sur l'éthique. | UN | 77- وقد واصل مكتب الأخلاقيات التابع للمفوضية تشجيع السلوك الأخلاقي لدى الموظفين؛ وإسداء المشورة السرية حول مجموعة من القضايا، بما في ذلك تضارب المصالح، ومزاولة أنشطة خارجية، والتحرش الجنسي، وإساءة استخدام السلطة، وغير ذلك من المعضلات والتظلمات الأخلاقية؛ وتوفير التدريب بشأن السلوكيات الأخلاقية. |
B. Impunité et abus de pouvoir | UN | باء - الإفلات من العقاب وإساءة استعمال السلطة |
Chalandage fiscal et abus de convention fiscale | UN | ثالثا - التربح الضريبي من المعاهدات، وإساءة استعمال المعاهدات |
Harcèlement et abus de pouvoir | UN | التحرش وإساءة استعمال السلطة |
L'Organisation pourra juger utile d'analyser toutes les plaintes pour harcèlement et abus de pouvoir déposées au cours d'une période donnée afin de déterminer si elles révèlent des problèmes sous-jacents liés à la gestion de la performance. | UN | 130 - وقد ترى المنظمة أن ثمة أهمية لتحليل جميع شكاوى المضايقات وإساءة استعمال السلطة التي رفعت خلال فترة معينة من الزمن، بهدف تحديد ما إذا كانت القضايا تكشف عن مسائل أساسية فيما يتعلق بإدارة الأداء. |
58. L'abus, ou l'acquisition et l'abus, d'une position dominante sont deux notions très voisines, puisqu'il s'agit de l'abus d'une position dominante sur le marché et de l'acquisition et abus de cette position. | UN | ٨٥- إن اساءة استعمال مركز مهيمن أو احتياز واساءة استعمال هذا المركز هما مفهومان وثيقا الترابط، بمعنى اساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن، واحتياز واساءة استعمال هذه القوة. |
Bonne foi et abus de droits | UN | حسن النية والتعسف في استعمال الحق |
Un certain nombre d'investisseurs lui avaient confié des capitaux, qu'il avait détournés par escroquerie, tromperie et abus de confiance. | UN | وأرسل عدد من المستثمرين أموالهم إليه ولكنه اختلسها بالاحتيال والخداع وخيانة الأمانة. |
Les violations peuvent être signalées par une ligne téléphonique spéciale permettant aux membres du personnel et à d'autres de dénoncer divers comportements répréhensibles : faute grave, malversation, fraude, corruption, faute de gestion, harcèlement au travail ou harcèlement sexuel et abus de pouvoir. | UN | ويمكن للموظفين وغيرهم الإبلاغ عن المخالفات باستخدام خط ساخن وبعض الوسائل الأخرى التي يستطيع بها الموظفون وغيرهم الإبلاغ عن أية حالات من سوء السلوك، مثل ارتكاب الأخطاء، ومخالفة القوانين، والغش، والفساد وسوء الإدارة، والمضايقة في مكان العمل، والتحرش الجنسي، وسوء استعمال السلطة. |
1. Monopoles et abus de position dominante | UN | 1- الاحتكار وسوء استغلال الهيمنة |
Scientifique, Département abus de substances psychoactives, siège de l'OMS (1999-2000); médecin, Département santé mentale et abus de substances psychoactives, Bureau régional du Pacifique occidental de l'OMS (2003-2004) | UN | عالم في الإدارة المعنية بتعاطي مواد الإدمان، بمقر منظمة الصحة العالمية (1999-2000)؛ طبيب متخصص في الصحة العقلية وتعاطي مواد الإدمان، بالمركز المتعاون المعني بالعوامل النفسية والاجتماعية وتعاطي مواد الإدمان والصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية |
iv) VIH/sida et abus de drogues; | UN | `4` الهيف/الايدز في سياق تعاطي المخدرات؛ |