ويكيبيديا

    "et accueilli par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستضافتها
        
    • واستضافته
        
    • التي ستستضيفها
        
    • وتستضيفه
        
    Il était financé et accueilli par le Gouvernement suédois et organisé par le secrétariat en coopération avec l'Agence suédoise de protection de l'environnement. UN وقد مولت الحلقة واستضافتها حكومة السويد، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع الوكالة السويدية لحماية البيئة.
    Le séminaire a été organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement de la République tchèque. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية.
    Le séminaire a été organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement de la République tchèque. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية.
    Des représentants du Forum des maires sur l'adaptation, tenu lors du congrès sur les villes résilientes et accueilli par l'organisme Local Governments for Sustainability à Bonn (Allemagne), ont également participé au débat interactif par vidéoconférence. UN ٤٨ - كما شارك في المناقشة التحاورية عن طريق الفيديو ممثلون لمنتدى رؤساء البلديات للتكيف الذي عقد في مؤتمر المدن الحصينة واستضافته منظمة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، في بون ألمانيا.
    Le Forum, organisé et accueilli par le Gouvernement suédois, était la première conférence intergouvernementale à se pencher sur cette question depuis l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide en 1948. UN كان المنتدى الذي قامت بتنظيمه واستضافته الحكومة السويدية أول مؤتمر حكومي دولي رئيسي يعالج هذا الموضوع منذ اعتماد اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها في عام 1948.
    a) Le sixième stage international de formation ONU/Suède sur l'enseignement de la télédétection à l'intention des enseignants, organisé et accueilli par le Gouvernement suédois; UN )أ( الدورة التدريبية الدولية السادسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد المعنية بتثقيف المعلمين بشأن الاستشعار عن بعد، التي ستستضيفها حكومة السويد وتشارك في رعايتها؛
    L'Atelier s'est félicité de la création récente du Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, affilié à l'ONU et accueilli par l'Université de Beihang, à Beijing. UN ورحَّبت حلقة العمل بالمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنتسب إلى الأمم المتحدة، الذي أنشئ حديثا وتستضيفه جامعة بيهانغ في بيجين.
    L'Atelier était organisé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement uruguayen. UN ونظمت الحلقة المفوضية السامية لحقوق الإنسان واستضافتها حكومة أوروغواي.
    Il a été coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et accueilli par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports de la République tchèque. UN وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واستضافتها وزارة التربية والتعليم والشباب والرياضة في الجمهورية التشيكية.
    Les participants à l'Atelier, qui était coorganisé et accueilli par l'Organisation indienne de recherche spatiale, ont étudié l'application des techniques spatiales à la surveillance de la santé publique et à la lutte contre les maladies tropicales. UN وقد شاركت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في تنظيم حلقة العمل واستضافتها. وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    Il a été organisé par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et accueilli par le gouvernement provincial de la province de Jiangxi (Chine). UN ونظم هذه الدورة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، واستضافتها الحكومة المحلية لمقاطعة جيانغشي في الصين.
    Organisé par le Bureau des affaires spatiales et le Ministère zambien de la santé, il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et accueilli par le Ministère de la santé au nom du Gouvernement zambien. UN واشتركت الإيسا في رعاية هذه الحلقة التي نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الصحة في زامبيا واستضافتها هذه الوزارة بالنيابة عن حكومة زامبيا.
    Les premiers travaux entrepris sur ces programmes ont été accomplis lors d’un atelier parrainé par le Gouvernement espagnol, organisé et accueilli par l’Université de Grenade (Espagne) du 27 février au 3 mars 1995 et consacré à la mise au point de programmes d’enseignement pour les centres de formation aux sciences et aux techniques spatiales. UN وأنجزت الأعمال التمهيدية لإعداد هذه المناهج في حلقة عمل عقدت تحت رعاية حكومة أسبانيا ونظمتها واستضافتها جامعة غرناطة: اجتماع الخبراء المعني بوضع مناهج تعليمية للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المعقود برعاية الأمم المتحدة وأسبانيا، غرناطة، أسبانيا 27 شباط/فبراير - 3 آذار/مارس 1995.
    Atelier de renforcement des capacités sur la mesure de la société de l'information dans les pays des Caraïbes, organisé par la CEPALC, l'UIT et la CNUCED et accueilli par le Ministère de l'administration publique de Trinité-et-Tobago UN حلقة عمل بناء القدرات بشأن قياسات مجتمع المعلومات في بلدان الكاريبي، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واستضافتها وزارة الإدارة العامة في ترينيداد وتوباغو
    L'Atelier s'est tenu à Montevideo du 7 au 9 mai 2003 et était organisé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement uruguayen. UN وقد عقدت حلقة العمل في مونتفيديو في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003 ونظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واستضافتها حكومة أوروغواي.
    Organisé par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et par la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie d'Arabie saoudite, l'atelier était coparrainé par Space Imaging Middle East et accueilli par la Cité. UN وقد نظّم حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة ومدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية التابعة للمملكة العربية السعودية، وشاركت في رعايتها شركة الشرق الأوسط للتصوير من الفضاء، واستضافتها مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية.
    Lancement du projet < < Protecting civic space and the right to access resources > > , organisé par la Communauté des démocraties et accueilli par le Ministère suédois des affaires étrangères (Stockholm, 24 et 25 février 2014). UN إطلاق مشروع " حماية حيز عمل المجتمع المدني والحق في الحصول على الموارد " ، وهو حدث نظمته مؤسسة مجتمع الديمقراطيات واستضافته وزارة خارجية السويد (ستوكهولم، 24 و25 شباط/فبراير 2014).
    Le Forum, qui était organisé par le FNUAP et accueilli par le Gouvernement néerlandais, a rassemblé un vaste éventail de partenaires en provenance de 177 pays et territoires – ministres et hauts fonctionnaires, mais aussi parlementaires, représentants d’organisations et d’institutions spécialisées des Nations Unies, représentants d’organisations intergouvernementales et non gouvernementales, représentants de la jeunesse et organes de presse. UN ومحفل لاهاي، الذي نظمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستضافته حكومة هولندا، جمع بين مجموعة كبيرة من الشركاء، وهي مجموعة شملت وزراء ومسؤولين حكوميين على مستوى عال من ١٧٧ بلدا ومنطقة، وبرلمانيين وممثلين عن المنظمات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وكذلك ممثلين عن الشباب ووسائط اﻹعلام.
    a) Le septième stage international de formation ONU/Suède sur l'enseignement de la télédétection à l'intention des enseignants, organisé et accueilli par le Gouvernement suédois; UN )أ( الدورة التدريبية الدولية السابعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد والمعنية بتثقيف المعلمين بشأن الاستشعار من بُعد، التي ستستضيفها حكومة السويد وتشارك في رعايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد