ويكيبيديا

    "et acheter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشراء
        
    • ولشراء
        
    • ونشتري
        
    • و شراء
        
    • ويشتري
        
    • و أشتري
        
    • و لأبتياع
        
    • وتشتري
        
    • ويشترون
        
    Nous voulons unir nos gains du procès et acheter l'hôpital. Open Subtitles نريد جمع مكاسبنا من الدعوى القضائية وشراء المستشفى.
    Il faut pour cela moderniser constamment le matériel informatique, installer les périphériques nécessaires et acheter les licences pour l'emploi des logiciels. UN وسوف يقتضي هذا التطوير تحديث الحواسيب الموجودة وشراء التجهيزات الضرورية وتراخيص البرامج الجاهزة.
    De ce fait, les femmes ont pu constituer des coopératives et acheter leurs propres bâtiments de pêche. UN ونتيجة لذلك، تمكنت بعض النساء من تشكيل تعاونيات وشراء قوارب صيد خاصة بهن.
    En outre, l'Académie devra mener à bien la construction d'un polygone de tir et d'installations pour la formation pratique aux techniques policières, et acheter des armes et des munitions en vue de l'instruction des recrues. UN يضاف الى ذلك أن على اﻷكاديمية أن تكمل بناء ميدان رماية ومرافق للتدريب العملي على أساليب الشرطة، ولشراء أسلحة وذخائر للتدريب.
    On doit baisser notre prix et acheter plus de temps de pub ? Open Subtitles إذًا ماذا، نحتاج لأن نقلل سعرنا ونشتري مساحة إعلانية أكثر؟
    Je vais sortir et acheter des poupées ou des camions. Open Subtitles أنا لست ستعمل الخروج و شراء الدمى أو الشاحنات.
    Je lui ai dit que si ça tournaient mal, il devrait prendre le fric et acheter le premier ticket de bus pour se tirer d'ici et recommencer à zéro. Open Subtitles قلتُ له إن كانت الأُمور بهذا السوء فعليه أن يأخذ النقود ويشتري تذكرة اول حافلة للمغادرة ثم يبدأ مجدداً
    Il a donc fallu redoubler d'efforts et acheter le matériel requis pour établir à temps les listes électorales. UN وقد اقتضى ذلك كله بذل جهود كبيرة وشراء المعدات اللازمة ﻹعداد السجلات الانتخابية في حينها.
    Les jeunes et les jeunes ménages peuvent se prévaloir de prêts à long terme pour faire construire une maison ou un appartement, aménager leur logement et acheter des biens de consommation durables. UN ويمنح الشباب واﻷسر الشابة قروضاً طويلة اﻷجل لبناء منازلهم وشققهم ولتجهيزها وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة.
    Il lui faudra donc trouver à se loger avec l'aide du Service de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui en 2014, faire les aménagements nécessaires et acheter mobilier et matériel de bureau. UN وبناء عليه، ستحتاج المديرية التنفيذية إلى إيجاد حيز مكتبي جديد عن طريق دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في عام 2014، وإدخال ما يلزم من تعديلات وشراء الأثاث ومعدات المكاتب.
    Chacun peut ainsi sélectionner et acheter ses variétés préférées. UN وهذا يتيح للمزارعين إمكانية اختيار وشراء أصنافهم المفضلة من البذور.
    Je ne comprends toujours pas ce qu'on fait ici, ou même pourquoi on a du s'arrêter et acheter de quoi se muscler les mains sur la route Open Subtitles لا أزال أجهل ما نفعله هنا أو سبب توقفنا وشراء مقابض يدوية.
    J'adore aller au magasin de récipients et acheter des récipients. Open Subtitles أحب الذهاب إلى متجر معدات التخزين وشراء معدات التخزين.
    - Tu m'étonnes. - Il faudra refaire les coussins et acheter un tapis. Un persan ? Open Subtitles انها تميل الى الاخضر قليلا,لذا علينا تنجيد الاريكة وشراء سجادة جديدة.ربما الفارسى
    Je vais me balader et acheter quelques livres. Open Subtitles سأذهب لزيارة معالم المدينة وشراء بعض الكتب.
    Je pense qu'on devrait être sympathiques et acheter de la pizza pour tous, et quelques boissons... Open Subtitles أعتقد أن علينا التصرف بلطف وشراء البيتزا للجميع وبعض المشروبات الغازية
    Ces 800.000 $ sont partis dans un fond pour les rescapés, et acheter son histoire était une bonne affaire. Open Subtitles مبلغ الـ800 ألف دولار ذهبت إلى صندوق الناجين وشراء قصته كان عمل تجاري مربح
    Le recours à l'Internet pour réserver et acheter des produits de l'industrie du tourisme et des voyages se développait rapidement et dépassait déjà les 10 % dans certains secteurs. UN وقال إن استخدام تكنولوجيا الإنترنت للحجز ولشراء منتجات السياحة والسفر يتزايد بسرعة وأنه وصل بالفعل إلى نسب مئوية من رقمين في قطاعات معينة.
    En Algérie, les gains provenant du trafic de drogues avaient été utilisés par les groupes de criminels organisés pour acheter des véhicules et faire ainsi la contrebande de produits illicites à travers les frontières et acheter des armes et des moyens de communication modernes afin de commettre des actes de terrorisme ou d'appuyer des organisations terroristes. UN وفي الجزائر استخدمت العصابات الإجرامية المنظمة الإيرادات المتأتية من الاتجار بالمخدرات لشراء عربات لتهريب السلع غير المشروعة عبر الحدود ولشراء أسلحة ووسائل اتصال حديثة لارتكاب أعمال إرهابية أو لتشجيع منظمات إرهابية.
    Nous avons du nous arrêter et acheter des vitamines à son amie dans un parking du "burger King" Open Subtitles كان علينا ان نوقف ونشتري بعض من الفيتامينات من صديقها في مواقف برجر كنج
    Je voulais changer de majeure et acheter une scie circulaire, et je me suis juré de suivre mon intuition quoi qu'il arrive. Open Subtitles أردتُ تبديل الأختصاص و شراء منشار دائري و وعدتُ نفسي بأنني سأتبعُ حدسي مهما كلف الأمر
    En trois minutes, il lui était impossible de descendre du 20e étage et acheter un soda avant l'explosion. Open Subtitles المؤقت معدّ لثلاث دقائق، لا توجد طريقة يستطيعها للخروج على الدرج من الطابق الـ 20 ويشتري شراباً قبل إنفجار الصبغة
    Si seulement je pouvais revenir en arrière et acheter quatre pneus neufs. Open Subtitles أتمني لو أستطيع العودة بالزمن و أشتري أربعة إطارات جديدة
    Ils devaient parfois traverser la mer pour vendre un peu de marijuana et acheter du riz. Open Subtitles الشىء الوحيد المضطرين لفعله هو الإبحار عودهً لمره كل فترة للمتاجرة ببعض الحشيش و لأبتياع بعض الأرز
    Et-et aller à des fêtes où Ivanka Trump serait et acheter un canapé à 17 000$, et ça n'allait juste pas marcher pour moi parce que je veux voir quelqu'un monter. Open Subtitles وان تذهب الى حفلات تكون ايفانكا ترمب بها وتشتري اريكه تساوي سبعة عشر الف دولار وذلك لم يكن ابدا مناسبا لي
    Vous regardez les gens sourire... jouer avec leurs enfants et acheter des maisons avec jardin, et vous pensez que, peut-être vous pouvez être ça un jour. Open Subtitles اشاهد الناس يبتسمون يلعبون مع أطفالهم ويشترون المنازل الجديدة وتكتمل الحياة في نظره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد