ويكيبيديا

    "et activités de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنشطتها
        
    • وأنشطته
        
    • والأنشطة التابعة
        
    • وأنشطة الوكالة
        
    Buts et activités de l'organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    Buts et activités de l'organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    Buts et activités de l'organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    Programmes et activités de l'Office national du développement communautaire UN برامج المكتب الوطني للتنمية المجتمعية وأنشطته
    Les différents volets des programmes et activités de l'Académie privilégieront essentiellement : UN وستركز العناصر المكونة لبرامج الأكاديمية وأنشطتها على ما يلي:
    Les droits de l'enfant et de la femme sont incorporés de manière transversale dans tous les objectifs, projets et activités de l'organisation. UN وتمثل حقوق الطفل وحقوق المرأة مسألتين جامعتين في كل أهداف المنظمة ومشاريعها وأنشطتها الاستراتيجية.
    Les programmes et activités de l'organisation portent sur la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تغطي برامج حركة التقاسم الكورية وأنشطتها معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les stratégies et activités de l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à l'environnement et à l'énergie sont directement liées aux priorités des pays. UN استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    Les stratégies et activités de l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à l'environnement et à l'énergie sont directement liées aux priorités des pays. UN استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    Buts et activités de l'organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil UN أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس
    Composition et activités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN عضوية فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأنشطتها
    :: Visites guidées : organisées pour faire visiter les bâtiments de l'Organisation et faire connaître les missions et activités de l'Organisation UN :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها
    Le Groupe de travail se félicite donc de ce que l'ancrage des Principes directeurs, en tant que de besoin, dans les politiques, programmes et activités de l'Organisation soit considéré comme un impératif. UN ولهذا يرحب الفريق العامل بضرورة إدماج المبادئ التوجيهية، على النحو المناسب، في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها.
    Politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies UN سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال الإعلام
    iii) Meilleure prise de conscience, au niveau international, des politiques et activités de l'Organisation concernant la question de Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    Ressources d'une organisation financée au moyen de contributions volontaires, autres que les ressources ordinaires, qui sont reçues à des fins spécifiques compatibles avec les buts et activités de l'organisation. UN موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها.
    L'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les programmes et activités de l'UNESCO est en cours. UN ويجري حاليا إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج اليونسكو وأنشطتها.
    Elle a détaillé les activités techniques menées par l'AIDOS en précisant qu'un certain nombre de projets et activités de l'Institut avaient été entrepris en étroite collaboration avec l'AIDOS. UN وشرحت باستفاضة جوهر عمل الرابطة وذكرت أن عددا من مشاريع المعهد وأنشطته اضطلع به في تعاون وثيق مع الرابطة.
    Un représentant a souligné que les travaux et activités de l'organisation s'inscrivaient dans la droite ligne du programme de développement pour l'après-2015. UN وأكد أحد الممثلين أن أعمال الأونكتاد وأنشطته تتماشى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les études prospectives sur les dommages sociaux sont l'un des objectifs et activités de l'Institut. UN وتمثل الأبحاث التي تتنبأ بالأضرار الاجتماعية هدفاً ونشاطاً آخر من أهداف المركز وأنشطته.
    Le Conseil s'est engagé à veiller à ce que les critères de sexe soient systématiquement pris en compte dans tous les programmes, politiques et activités de l'Union africaine et en a confié la responsabilité au Président de la Commission de l'Union africaine. UN والتزم المجلس بضمان مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والأنشطة التابعة للاتحاد الأفريقي، وأولى مسؤولية خاصة للوفاء بهذا الالتزام لرئيس لجنة الاتحاد.
    La République d'Arménie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie. UN تواصل جمهورية أرمينيا دعمها التام لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها دولة عضوا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد