ويكيبيديا

    "et activités de renforcement des capacités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنشطة بناء القدرات
        
    • وأنشطة لبناء القدرات
        
    • وفي بناء القدرات
        
    • وأنشطة الجهاز في مجال بناء القدرات
        
    • والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات
        
    Le Processus de Marrakech a donné lieu à d'importants mécanismes, politiques et activités de renforcement des capacités, qui pourraient fournir bien des éléments utiles pour l'élaboration d'un cadre décennal de programmation. UN كما قدمت ما هو قيِّم من السياسات والآليات وأنشطة بناء القدرات مما يمكن أن يسهم بعناصر رئيسية في الإطار المذكور.
    À partir de ces instruments, l'UNESCO a conçu plusieurs outils et activités de renforcement des capacités dans le cadre de l'agenda global pour la culture et le développement. UN وبناء على هذه الصكوك، وضعت اليونسكو عدة أدوات وأنشطة بناء القدرات لتحقيق ثقافة عالمية ووضع جدول أعمال التنمية.
    X. Réunions et activités de renforcement des capacités et de formation du Groupe de Washington UN عاشراً - الاجتماعات التي عقدها فريق واشنطن وأنشطة بناء القدرات والتدريب التي اضطلع بها
    Les services consultatifs, missions sur le terrain et activités de renforcement des capacités ci-après ont par ailleurs été organisés en 2013: UN وقد نُفذت خدمات استشارية وبعثات ميدانية وأنشطة لبناء القدرات خلال عام 2013 للبلدان التالية:
    Ainsi, des connaissances et des enseignements seront tirés des expériences menées avec succès et pourront être utilisés dans les campagnes de sensibilisation et activités de renforcement des capacités par le truchement du Cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    42. Prie également les organismes de développement des Nations Unies de créer, en concertation avec les États Membres, un cadre de résultats spécifique, réaliste et assorti de délais permettant de mesurer l'efficacité des initiatives et activités de renforcement des capacités qu'ils mènent dans les pays en développement, et de rendre compte de l'application de ce cadre; UN 42 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إطارا زمنيا لتحقيق النتائج يكون محددا وقابلا للقياس والتنفيذ بغية قياس مبادرات وأنشطة الجهاز في مجال بناء القدرات في البلدان النامية، وأن يقدم تقارير عن هذا الإطار؛
    i) Services consultatifs à des gouvernements et activités de renforcement des capacités destinées à les aider à diffuser auprès du public des informations de référence variées sur des problèmes environnementaux (Système international d’orientation pour les sources d’information en matière d’environnement); UN )ط( توفير الخدمات الاستشارية للحكومات والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات تساعد الحكومات في تمكين الجمهور من الوصول إلى معلومات واسعة النطاق توفرها الجهات المختصة بشأن القضايا البيئية )نظام اﻹحالة الدولي إلى مصادر المعلومات البيئية(؛
    Services consultatifs, missions sur le terrain et activités de renforcement des capacités en cours, au titre du programme de la CNUCED pour l'accession à l'OMC. UN تتواصل الخدمات الاستشارية والبعثات الميدانية وأنشطة بناء القدرات وهي متاحة في إطار برنامج الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    II. ANALYSES DIRECTIVES et activités de renforcement des capacités, ET TRAVAUX SUR LES PRODUITS DE BASE, LES SERVICES UN ثانياً- تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وأنشطة بناء القدرات والعمـل بشأن السلع الأساسية
    C. Description des programmes et activités de renforcement des capacités 11 − 14 5 UN جيم- وصف برامج وأنشطة بناء القدرات 11-14 5
    Ils s'emploient principalement à mener des activités normatives soutenant l'adoption de politiques nationales soucieuses de l'égalité des sexes, à restructurer la police et les forces armées et à mettre au point des programmes et activités de renforcement des capacités afin d'appuyer les efforts déployés par les pays pour intégrer la notion d'égalité des sexes. UN وتركز تلك الجهود على وضع معايير تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اعتماد سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية، وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة وبرامج وأنشطة بناء القدرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق إصلاح قطاع الأمن.
    Services consultatifs (missions et ateliers régionaux) et activités de renforcement des capacités concernant la mesure des TIC UN :: خدمات استشارية (بعثات وحلقات عمل إقليمية) وأنشطة بناء القدرات على قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Fournir en permanence des orientations et une assistance aux centres régionaux et centres de coordination aux fins des domaines prioritaires du Plan stratégique en concevant et en mettant en œuvre efficacement les projets et activités de renforcement des capacités figurant dans les plans de travail respectifs des centres. UN الاستمرار في تزويد المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بالمشورة والمساعدة على تنفيذ مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية وذلك بتوخي الفعالية في وضع وتنفيذ المشاريع وأنشطة بناء القدرات الواردة، في خطط أعمال هذه المراكز.
    Fournir en permanence des orientations et une assistance aux centres régionaux et centres de coordination aux fins des domaines prioritaires du Plan stratégique en concevant et en mettant en œuvre efficacement les projets et activités de renforcement des capacités figurant dans les plans de travail respectifs des centres. UN الاستمرار في تزويد المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بالمشورة والمساعدة على تنفيذ مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية وذلك بتوخي الفعالية في وضع وتنفيذ المشاريع وأنشطة بناء القدرات الواردة، في خطط أعمال هذه المراكز.
    a) Stratégies et activités de renforcement des capacités de prendre des mesures d'atténuation et d'adaptation et d'apporter l'appui nécessaire; UN (أ) استراتيجيات وأنشطة بناء القدرات للشروع في جهود التخفيف والتكيف وتقديم الدعم المطلوب؛
    b) Aider les pays en développement parties à formuler et exécuter des projets, programmes et activités de renforcement des capacités concernant tous les aspects de la Convention; UN (ب) دعم البلدان الأطراف النامية في صياغـة وتنفيذ مشاريع وبرامج وأنشطة بناء القدرات المتصلة بجميع جوانب الاتفاقية؛
    Un tel cadre pourrait contribuer à faire avancer le développement durable en aidant les gouvernements à mettre en place des politiques et activités de renforcement des capacités accélérant le passage à des modes de consommation et de production durables. Il contribuerait ainsi à la transition vers une économie verte. UN ومن الممكن لمثل هذا الإطار أن يساهم في الارتقاء بالتنمية المستدامة لمساعدة الحكومات على وضع سياسات وأنشطة لبناء القدرات موضع التنفيذ تعمل على تسريع التحول إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومن ثم يمكن أن يساهم في التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    :: Ateliers, séminaires et activités de renforcement des capacités organisés à l'intention des partis politiques, en étroite collaboration avec les partenaires concernés, et facilitation, le cas échéant, de la concertation politique et des consultations entre ces partis et le parti au pouvoir UN :: حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة لبناء القدرات لصالح الأحزاب السياسية تُعقد بتعاون وثيق مع الشركاء المعنيين، فضلا عن تيسير الحوار السياسي والمشاورات بين الأحزاب السياسية والحزب الحاكم، كلما اقتضت الحاجة ذلك
    Ainsi, des connaissances et des enseignements seront tirés des expériences menées avec succès et pourront être utilisés dans les campagnes de sensibilisation et activités de renforcement des capacités par le truchement du cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وتجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Ainsi, des connaissances et des enseignements seront tirés des expériences menées avec succès et pourront être utilisés dans les campagnes de sensibilisation et activités de renforcement des capacités par le truchement du Cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    42. Prie également les organismes de développement des Nations Unies de créer, en concertation avec les États Membres, un cadre de résultats spécifique, réaliste et assorti de délais permettant de mesurer l'efficacité des initiatives et activités de renforcement des capacités qu'ils mènent dans les pays en développement, et de rendre compte de l'application de ce cadre; UN 42 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إطارا زمنيا لتحقيق النتائج يكون محددا وقابلا للقياس والتنفيذ بغية قياس مبادرات وأنشطة الجهاز في مجال بناء القدرات في البلدان النامية، وأن يقدم تقارير عن هذا الإطار؛
    i) Services consultatifs à des gouvernements et activités de renforcement des capacités destinées à les aider à diffuser auprès du public des informations de référence variées sur des problèmes environnementaux (Système international d’orientation pour les sources d’information en matière d’environnement); UN )ط( توفير الخدمات الاستشارية للحكومات والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات تساعد الحكومات في تمكين الجمهور من الوصول إلى معلومات واسعة النطاق توفرها الجهات المختصة بشأن القضايا البيئية )نظام اﻹحالة الدولي إلى مصادر المعلومات البيئية(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد