ويكيبيديا

    "et administratives concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإدارية المتعلقة
        
    • والإدارية بشأن
        
    • والادارية المتعلقة
        
    • والإدارية المتخصصة فيما يتصل
        
    • والإدارية المتصلة
        
    Il s'est par ailleurs demandé si la condition de la double incrimination devait s'appliquer à la coopération internationale dans les procédures civiles et administratives concernant des personnes morales. UN وعلاوة على ذلك، تساءل المتكلِّم عما إذا كان ينبغي تطبيق شرط ازدواجية التجريم في التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين.
    Elles estimaient donc que la Réunion des États parties devait s'en tenir à l'examen des questions financières et administratives concernant le Tribunal, l'Autorité et la Commission. UN وفي نظرها، يجب أن يقتصر دور اجتماع الدول الأطراف على النظر في المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة والسلطة واللجنة.
    4. Encourage les États Membres, conformément à leur droit interne, à s'accorder mutuellement, si possible, l'entraide judiciaire dans les procédures civiles et administratives concernant les infractions pour lesquelles la coopération est assurée, notamment selon le paragraphe 1 de l'article 43 de la Convention contre la corruption; UN 4- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على أن تتبادل المساعدة القانونية، وفقاً لقوانينها الوطنية حيثما أمكنها ذلك، في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالجرائم التي تُقدَّم بشأنها ضروب من التعاون، بما يشمل التعاون وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    c) Les mesures prises pour garantir le partage de la charge de la preuve dans les procédures pénales, civiles et administratives concernant des actes de discrimination; UN (ج) التدابير المتخذة لإدراج مسألة تقاسم عبء الإثبات في إجراءات المحاكم الجنائية والمدنية والإدارية بشأن أفعال التمييز؛
    105. Par sa décision 14/CP.1, la Conférence des Parties a pris un certain nombre de décisions sur des questions institutionnelles et administratives concernant la mise en place et le fonctionnement du secrétariat de la Convention. UN ٥٠١- اتخذ مؤتمر اﻷطراف، بالمقرر ٤١/م أ-١، عدداً من المقررات بشأن المسائل المؤسسية والادارية المتعلقة بإنشاء أمانة الاتفاقية وسير عملها.
    109. En outre, il est proposé de créer un poste de temporaire pour un cartographe (P-4) à la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions, à New York. Le titulaire de ce poste ferait bénéficier la Commission mixte de ses compétences techniques et administratives concernant le processus de démarcation en cours. UN 109 - وإضافة إلى ذلك، اقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف إداري تقني (رسام خرائط) برتبة ف-4 في قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني في نيويورك، من أجل تزويد اللجنة المختلطة بالخبرات التقنية والإدارية المتخصصة فيما يتصل بالعملية الجارية لوضع علامات الحدود.
    Ce service de l'asile, qui disposera d'un personnel civil qualifié et formé à cet effet, sera chargé de toutes les questions politiques et administratives concernant l'asile. UN ويعمل في دائرة اللجوء موظفون مدنيون مدربون ومؤهلون لهذا العمل تناط بهم مسؤولية جميع القضايا السياساتية والإدارية المتصلة باللجوء.
    65. Invite les États Membres, et le cas échéant les organisations internationales compétentes, à identifier des coordonnateurs pour l'échange avec le Secrétariat d'informations pratiques et administratives concernant le droit de la mer et les affaires maritimes ; UN 65 - تدعو الدول الأعضاء، وأيضا المنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء، إلى تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات العملية والإدارية المتعلقة بقانون البحار ومسائل المحيطات مع الأمانة العامة؛
    Plusieurs délégations ont fait valoir que l'instance mondiale compétente pour entreprendre un examen annuel sur le fond et évaluer l'application de la Convention et autres faits nouveaux relatifs aux affaires maritimes et au droit de la mer était l'Assemblée générale, et que la Réunion des États parties devait s'en tenir à l'examen des questions financières et administratives concernant le Tribunal, l'Autorité et la Commission. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن المنتدى العالمي المفوض بإجراء استعراض موضوعي سنوي وتقييم تنفيذ الاتفاقية وغيرها من التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار هو الجمعية العامة. وفي رأيها، ينبغي أن يقتصر اجتماع الدول الأطراف على النظر في المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة والسلطة واللجنة.
    4. Encourage les États Membres, conformément à leur droit interne, à s'accorder mutuellement, si possible, l'entraide judiciaire dans les procédures civiles et administratives concernant les infractions pour lesquelles la coopération est assurée, notamment selon le paragraphe 1 de l'article 43 de la Convention contre la corruption; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل المساعدة القانونية، وفقا لقوانينها الوطنية حيثما أمكنها ذلك، في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالجرائم التي يتاح بشأنها التعاون، بما يشمل التعاون وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    4. Encourage les États Membres, conformément à leur droit interne, à s'accorder mutuellement, si possible, l'entraide judiciaire dans les procédures civiles et administratives concernant les infractions pour lesquelles la coopération est assurée, en application notamment du paragraphe 1 de l'article 43 de la Convention contre la corruption; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل المساعدة القانونية، وفقا لقوانينها الوطنية حيثما أمكنها ذلك، في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالجرائم التي يتاح بشأنها التعاون، بما يشمل التعاون وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    4. Encourage les États Membres, conformément à leur droit interne, à s'accorder mutuellement, si possible, l'entraide judiciaire dans les procédures civiles et administratives concernant les infractions pour lesquelles la coopération est assurée, en application notamment du paragraphe 1 de l'article 43 de la Convention contre la corruption; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل المساعدة القانونية، وفقا لقوانينها الوطنية حيثما أمكنها ذلك، في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالجرائم التي يتاح بشأنها التعاون، بما يشمل التعاون وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    4. Encourage les États Membres, conformément à leur droit interne, à s'accorder mutuellement, si possible, l'entraide judiciaire dans les procédures civiles et administratives concernant les infractions pour lesquelles la coopération est assurée, notamment selon le paragraphe 1 de l'article 43 de la Convention contre la corruption ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل المساعدة القانونية، وفقا لقوانينها الوطنية حيثما أمكنها ذلك، في الإجراءات المدنية والإدارية المتعلقة بالجرائم التي يتاح بشأنها التعاون، بما يشمل التعاون وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    Elle a en outre invité les États Membres et, le cas échéant, les organisations internationales compétentes à identifier des coordonnateurs pour l'échange avec le Secrétariat d'informations pratiques et administratives concernant le droit de la mer et les affaires maritimes. UN وإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء، إلى تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات العملية والإدارية المتعلقة بقانون البحار ومسائل المحيطات مع الأمانة العامة().
    c) Les mesures prises pour garantir le partage de la charge de la preuve dans les procédures pénales, civiles et administratives concernant des actes de discrimination; UN (ج) التدابير المتخذة لإدراج مسألة تقاسم عبء الإثبات في إجراءات المحاكم الجنائية والمدنية والإدارية بشأن أفعال التمييز؛
    g) Dispositions techniques et administratives concernant la participation des membres du Comité à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN )ز( الترتيبات التقنية والادارية المتعلقة بمشاركة أعضاء اللجنة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    b) Il est proposé de créer un poste de temporaire pour un cartographe (P-4) à la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions, à New York. Le titulaire de ce poste ferait bénéficier la Commission mixte de ses compétences techniques et administratives concernant le processus de démarcation en cours. UN (ب) يقترح إنشاء وظيفة جديدة يشغلها مـوظـف إداري تقـني (رسام خرائط) (برتبة ف-4) داخل قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني، من أجل تزويد اللجنة المختلطة بالخبرات التقنية والإدارية المتخصصة فيما يتصل بعملية وضع علامات الحدود المضطلع بها حالياً.
    Certaines délégations ont estimé que la Réunion était tout à fait compétente pour examiner toutes questions relatives à l'interprétation et à l'application de la Convention, d'autres étant d'avis qu'elle devait s'en tenir à l'examen des questions financières et administratives concernant les organes créés par la Convention, à savoir le Tribunal, l'Autorité et la Commission. UN وأُشير إلى أن الاجتماع يملك الولاية الكاملة للنظر في جميع المسائل التي تتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها. ورأت وفود أخرى أنه ينبغي للاجتماع أن يقوم فقط بالنظر في المسائل المالية والإدارية المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، وهي المحكمة والسلطة واللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد