ويكيبيديا

    "et administratives dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإدارية في
        
    • وإدارية في
        
    Un orateur a invité les organisations concernées et les initiatives d'appui au recouvrement d'avoirs à mener des activités de recherche sur le rôle des autorités civiles et administratives dans le processus de recouvrement d'avoirs. UN ودعا أحد المتكلمين المنظمات والمبادرات ذات الصلة المعنية باسترداد الموجودات إلى الاضطلاع بأنشطة بحثية بشأن دور السلطات المدنية والإدارية في عملية استرداد الموجودات.
    L'aide devrait donc être gérée avec aussi en ligne de mire le financement du développement des infrastructures et la mise en place de capacités judiciaires et administratives dans les secteurs clefs de la gestion publique. UN ولذلك ينبغي إدارة المعونة إدارة تسمح بتمويل تنمية الهياكل الأساسية وتساعد على بناء القدرات القانونية والإدارية في المجالات الرئيسية للإدارة العامة.
    L'Assemblée générale doit reconnaître que les pratiques politiques et administratives dans certains pays sont discriminatoires à l'égard des populations qui croient en l'Islam et de la religion elle-même. UN ويجب أن تسلم الجمعية العامة بأن الممارسات السياسية والإدارية في بلدان معينة تميز ضد الأشخاص الذين يدينون بالإسلام وضد الدين ذاته.
    119. L'Ensemble de principes et de règles, au paragraphe 1 de la section E, demande aux États d'adopter, d'améliorer et d'appliquer effectivement des dispositions législatives appropriées, et de mettre en vigueur des procédures judiciaires et administratives dans ce domaine. UN 119- إن الفرع هاء 1 من مجموعة المبادئ والقواعد يقتضي من الدول اعتماد تشريعات مناسبة وتحسينها وإنفاذها إنفاذا فعالا، وكذلك تنفيذ إجراءات قضائية وإدارية في هذا المجال.
    114. L'Ensemble de principes et de règles, au paragraphe 1 de la section E, demande aux Etats d'adopter, d'améliorer et d'appliquer effectivement des dispositions législatives appropriées, et de mettre en vigueur des procédures judiciaires et administratives dans ce domaine. UN ٤١١- إن الفرع هاء - ١ من مجموعة المبادئ والقواعد يقتضي من الدول اعتماد تشريعات مناسبة وتحسينها وإنفاذها إنفاذا فعالا، وكذلك تنفيذ إجراءات قضائية وإدارية في هذا المجال.
    L'aide devrait donc être gérée avec aussi en ligne de mire le financement du développement des infrastructures et la mise en place de capacités judiciaires et administratives dans les secteurs clefs de la gestion publique. UN ولذلك ينبغي إدارة المعونة إدارة تسمح بتمويل تنمية الهياكل الأساسية وتساعد على بناء القدرات القانونية والإدارية في المجالات الرئيسية للإدارة العامة.
    Le Monténégro accueillerait volontiers une assistance spécialisée et technique internationale qualifiée et la possibilité d'échanger des données d'expérience législatives, juridiques et administratives dans le domaine de la non-prolifération, qui lui permettraient de poursuivre les objectifs susmentionnés plus efficacement. UN إن توفير الخبرة الدولية والمساعدة التقنية الفعالتين، بالإضافة إلى إمكانية تبادل الخبرات التشريعية والقانونية والإدارية في مجال عدم الانتشار هما موضع ترحيب كبير، ومن شأنهما أن يمكنا الجبل الأسود من السعي إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه بشكل أكثر فعالية.
    Le Pakistan a activement participé aux négociations relatives à la Convention contre la criminalité transnationale organisée et à la Convention contre la corruption, dont il est signataire, et a pris un certain nombre de mesures et engagé des réformes juridiques et administratives dans des domaines clefs pour prévenir et réprimer les activités visées dans ces conventions. UN وقد شاركت باكستان بنشاط في المفاوضات المتعلقة باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، واتفاقية مكافحة الفساد،اللتين وقعت عليها، وقامت باتخاذ عدد من التدابير المتعلقة بالإصلاحات القانونية والإدارية في ميادين رئيسية من أجل منع وقمع الأنشطة التي تستهدف هذه الاتفاقيات.
    La Constitution institue deux Chambres de communauté devant exercer des fonctions législatives et administratives dans certains domaines restreints, dont les affaires religieuses, les questions culturelles et d'éducation et les taxes et impôts locaux perçus pour assurer le fonctionnement des organes et institutions relevant de l'autorité de la Chambre (art. 86 à 90). UN 74- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلس لكل طائفة لكي يمارس السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحدودة، من قبيل الشؤون الدينية والمسائل التعليمية والثقافية، وكذلك فيما يتعلق بالضرائب والرسوم المحلية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات التي يشرف عليها المجلسان (المواد من 86 إلى 90).
    Dans son exposé intitulé < < Innovations technologiques et administratives dans la gestion des eaux d'irrigation et impact sur la production agricole > > , Thierry Facon (fonctionnaire principal, service gestion de l'eau, Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique) a présenté une approche multisectorielle propre à améliorer la valorisation des ressources en eau. UN 17 - شدد تيري فاكون، موظف أقدم لإدارة المياه، بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في العرض المعنون " الابتكارات التكنولوجية والإدارية في مجال إدارة مياه الري وتأثيرها على الإنتاج الزراعي " ، على النهج المتعدد المقاييس لزيادة إنتاجية المياه.
    39. La Constitution institue deux Chambres de communauté devant exercer des fonctions législatives et administratives dans certains domaines restreints, dont les affaires religieuses, les questions culturelles et d'éducation et les taxes et impôts locaux perçus pour assurer le fonctionnement des organes et institutions relevant de l'autorité de la Chambre (art. 86 à 90). UN 39- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الطائفية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90).
    79. La Constitution institue deux Chambres de communauté devant exercer des fonctions législatives et administratives dans certains domaines restreints, dont les affaires religieuses, les questions culturelles et d'éducation et les taxes et impôts locaux perçus pour assurer le fonctionnement des organes et institutions relevant de l'autorité de la Chambre (art. 86 à 90). UN 79- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحدودة، من قبيل الشؤون الدينية والمسائل التعليمية والثقافية، وكذلك الضرائب والرسوم المحلية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات التي يشرف عليها المجلسان (المواد من 86 إلى 90).
    71. La Constitution institue deux Chambres de communauté devant exercer des fonctions législatives et administratives dans certains domaines restreints, dont les affaires religieuses, les questions culturelles et d'éducation et les taxes et impôts locaux perçus pour assurer le fonctionnement des organes et institutions relevant de l'autorité de la Chambre (art. 86 à 90). UN 71- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الدينية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90).
    75. La Constitution institue deux Chambres de communauté devant exercer des fonctions législatives et administratives dans certains domaines restreints, dont les affaires religieuses, les questions culturelles et d'éducation et les taxes et impôts locaux perçus pour assurer le fonctionnement des organes et institutions relevant de l'autorité de la Chambre (art. 86 à 90). UN 75- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الدينية والشؤون التربوية والثقافية والضرائـب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90).
    114. L'Ensemble de principes et de règles, au paragraphe 1 de la section E, demande aux Etats d'adopter, d'améliorer et d'appliquer effectivement des dispositions législatives appropriées, et de mettre en vigueur des procédures judiciaires et administratives dans ce domaine. UN ٤١١- إن الفرع هاء - ١ من مجموعة المبادئ والقواعد يقتضي من الدول اعتماد تشريعات مناسبة وتحسينها وإنفاذها إنفاذا فعالا، وكذلك تنفيذ إجراءات قضائية وإدارية في هذا المجال.
    :: Méthodologies pour la formation de techniciens et de producteurs responsables dans les domaines des schémas organisationnels, des associations, des alliances stratégiques, des fonds d'investissement et des stratégies du développement régional, afin que ces responsables participent à la formation d'équipes techniques et administratives dans leurs propres organisations dans une optique entreprenariale. UN ▪ وضع منهجيات لإعداد فنيين ومنتجين رواد في الخطط التنظيمية والأشكال الترابطية والتحالفات الاستراتيجية وصناديق الاستثمار واستراتيجيات التنمية الإقليمية، من أجل أن يساعد ذلك في إعداد كوادر تقنية وإدارية في المنظمات ذات الصلة، وفق نهج مؤسسي.
    Pour ces femmes, l'accession au droit à la propriété foncière est une priorité car, sans terre comme nantissement, elles n'ont pas accès au crédit et ne peuvent échapper à la pauvreté. C'est pourquoi des réformes législatives et administratives dans ce sens doivent être entreprises de toute urgence, comme le demande le Programme d'action de Beijing, tout particulièrement au paragraphe 61 b). UN وأردفت تقول إن الحصول على الحق في الملكية العقارية هو، بالنسبة إلى هؤلاء النساء، من اﻷولويات، ﻷنهن إذا لم تكن لهن أراض يمكنهن اتخاذها ضمانات، تعذر عليهن الانتفاع بالاستئمان والهرب من الفقر؛ ولذلك يلزم إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية في هذا الاتجاه، وعلى جناح السرعة، على النحو المطلوب في برنامج عمل بيجين، ولا سيما في الفقرة ٦١ )ب(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد