ويكيبيديا

    "et adopte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واعتماد
        
    • ويعتمد
        
    • وتعتمد
        
    • ويتخذ
        
    • وأن يعتمد
        
    • واعتمدته
        
    • وأن تتخذ
        
    • له اعتماد
        
    • وتعتمده
        
    • وأن تعتمد
        
    • وأقرته
        
    • وتعتمدها
        
    • وتتبنى
        
    • وتبنيها
        
    Chaque État partie élabore et adopte une législation pour réglementer adéquatement et efficacement les activités des SMSP. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    k) Elle arrête et adopte, par consensus, des règles de gestion financière pour elle-même et pour tous organes subsidiaires; UN ك- الاتفاق على قواعد مالية لـه ولأي من الهيئات الفرعية، واعتماد تلك القواعد بتوافق الآراء؛
    Le programme révisé trahit la lettre et l'esprit de la Déclaration et adopte une optique futuriste. UN واعتبر أن البرنامج المنقح يخرج على نص اﻹعلان وروحه ويعتمد نهجا مستقبليا.
    Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son propre règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte la recommandation du Conseil de sécurité et adopte le projet de résolution par acclamation? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    Il est donc essentiel pour la délégation irakienne que le Conseil de sécurité soit saisi de la question et adopte les mesures nécessaires pour garantir que le Bureau du programme Iraq fonctionne correctement et pour préserver les actifs irakiens. UN وقال إن وفد بلده، لذلك، حريص على أن تحال هذه المسألة إلى مجلس الأمن لينظر فيها ويتخذ التدابير المناسبة لكفالة التشغيل السليم لمكتب برنامج العراق وصون الأصول العراقية.
    Chaque État Partie élabore et adopte une législation pour réglementer adéquatement et efficacement les activités des SMSP. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    Il recommande de plus que l'État partie élabore et adopte un grand plan d'action national pour la promotion de la femme. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع واعتماد خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة.
    Le groupe de travail de présession examine et adopte la liste des questions ayant trait au rapport d'un État partie entre 6 et 12 mois avant l'examen de ce rapport par le Comité. UN ويقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بمناقشة واعتماد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير دولة طرف ما وذلك قبل قيام اللجنة بالنظر في التقرير بفترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراًُ.
    Le groupe de travail de présession examine et adopte la liste des questions ayant trait au rapport d'un État partie entre six et douze mois avant l'examen de ce rapport par le Comité. UN ويقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بمناقشة واعتماد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير دولة طرف ما وذلك قبل قيام اللجنة بالنظر في التقرير بفترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراًُ.
    Le Conseil examine et adopte des plans de travail annuels et à long terme conformes au programme de travail. UN 17 - يتولى المجلس استعراض واعتماد خطط العمل السنوية والطويلة الأجل بما يتفق وبرنامج العمل.
    Elle se réunit et adopte une liste de points à traiter aussi précise et pertinente que possible dans le cadre de l'examen du rapport périodique d'un État partie donné. UN ويجتمع الفريق ويعتمد قائمة بنود دقيقة ما أمكن وذات صلة في إطار استعراض التقرير الدوري الخاص بالدولة الطرف.
    Le groupe de travail examine chacun des projets et adopte une liste de questions définitive pour chacun des cinq pays concernés. UN ويناقش الفريق العامل كل مشروع قائمة ويعتمد قائمة ختامية بالقضايا لكل بلد من البلدان الخمسة المقرر مناقشة تقاريرها.
    Le groupe de travail examine chacun des projets et adopte une liste de questions définitive pour chacun des cinq pays concernés. UN ويناقش الفريق العامل كل مشروع قائمة ويعتمد قائمة ختامية بالقضايا لكل بلد من البلدان الخمسة المقرر مناقشة تقاريرها.
    Le Parlement poursuit les réformes législatives et adopte des lois conformes aux normes internationales en matière de droits de l'homme. UN ويواصل البرلمان الوطني الإصلاحات التشريعية ويعتمد قوانين في امتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte la recommandation du Conseil de sécurité et adopte le projet de résolution par acclamation? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte la recommandation du Conseil de sécurité et adopte le projet de résolution par acclamation? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    L'Assemblée adopte de bonnes résolutions, qui ne peuvent être appliquées, alors que parallèlement, le Conseil de sécurité examine, lui aussi, les atrocités constamment commises par Israël contre la population palestinienne et adopte des résolutions qui, elles non plus, ne sont pas respectées. UN يتعاظم ويتفاقم وتتخذ بصدده القرارات المناسبة غير القابلة للتنفيذ في حين ينظر مجلس الأمن خلال السنة في الفظائع التي ترتكبها إسرائيل باستمرار بحق الشعب الفلسطيني ويتخذ قرارات أخرى غير قابلة للتنفيذ.
    Rappelant l'article 27 de la Convention, qui stipule que la Conférence des Parties examine et adopte des procédures et des mécanismes institutionnels pour résoudre les questions qui peuvent se poser au sujet de la mise en œuvre de la Convention, UN إذ يشير إلى المادة 27 من الاتفاقية التي تنص على أن ينظر مؤتمر الأطراف في وضع إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأن يعتمد هذه الإجراءات والآليات،
    Le Comité examine et adopte le rapport du Comité au Conseil économique et social. UN نظرت اللجنة في تقريرها المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واعتمدته.
    Il a été également proposé que l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, définisse la forme, la portée et la nature du processus et adopte une résolution sur la question. UN وينبغي للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين أن تناقش شكل ونطاق وطبيعة العملية وأن تتخذ قرارا بهذا الشأن.
    Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويجوز له اعتماد نظامه الداخلي الخاص به.
    34. Conformément au paragraphe 7 du même article, toute session de la Conférence des Parties établit et adopte un règlement intérieur pour cette même session. UN 34- ووفقاً للفقرة 7 من المادة 7 من اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، ينبغي لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف أن تقرر النظام الداخلي لهذه الدورة وتعتمده().
    Toutefois, ma délégation voudrait réitérer son appel au Secrétariat pour qu'il reconsidère son processus de recrutement et adopte un mécanisme qui permette de multiplier effectivement les contacts avec les différents Membres de l'Organisation. UN غير أن وفدي يود أن يؤكد مجدداً دعوته للأمانة العامة أن تعيد النظر في عملية التوظيف لديها، وأن تعتمد آلية تتيح لها مد يدها بشكل فعال لأعضاء المنظمة على تباينهم.
    La Commission examine et adopte l'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2001, tel qu'il figure dans le document A/CN.10/L.48. UN نظرت اللجنة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2001 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.10/L.48 وأقرته.
    Le Conseil est l'organe législatif; il approuve et adopte le budget et examine les mesures prises par le Gouvernement, l'administration et d'autres grandes questions. UN والمجلس التشريعي هو الهيئة التشريعية، التي تقر الميزانية وتعتمدها وتنظر في السياسات الحكومية، وفي الإدارة وفي المسائل الرئيسية الأخرى.
    313. Le Gouvernement encourage les initiatives privées au niveau des communautés et adopte des projets en vue de les appuyer. UN 310- وتشجع الحكومة المبادرات الخاصة التي تتقدم بها المؤسسات الشعبية وتتبنى المشاريع التي تسهم في تطورها.
    1) L'article 9 concerne le cas où une organisation internationale < < reconnaît et adopte > > comme sien un certain comportement qui ne lui serait pas attribuable en application des articles précédents. UN 1 - تتعلق المادة 9 بحالة " اعتراف [المنظمة] وتبنيها " لتصرف لا يمكن إسناده إلى تلك المنظمة بموجب المواد السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد