Grâce à son réseau mondial, la société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative. | UN | وتقوم المنظمة، من خلال شبكتها العالمية، بدعم وتشجيع أفضل ما يمكن من وسائل الاتصال المعززة والبديلة. |
Elle a pour objectif de faire reconnaître, apprécier et utiliser à l'échelle mondiale la communication améliorée et alternative. | UN | وتتمثل رؤيتها في الإقرار بوسائل الاتصال المعززة والبديلة وتقديرها واستعمالها في شتى أرجاء العالم. |
Le projet de la Société consiste à faire reconnaître et utiliser à l'échelle mondiale la communication améliorée et alternative, notamment par les familles, les fournisseurs de services, les chercheurs, les fabricants et les représentants des pouvoirs publics qui sont non parlants. | UN | تتمثل رؤية الجمعية في تحقيق الاعتراف بوسائل الاتصال المعززة والبديلة واستخدامها في جميع أنحاء العالم من قبل الأسر، ومقدمي الخدمات، والباحثين، والصانعين وممثلي الحكومات ممن لا يستطيعون الكلام. |
Les stratégies misant sur l'éducation non formelle et alternative permettent d'offrir un apprentissage à de nombreux enfants, mais elles pâtissent souvent d'une pénurie de ressources. | UN | وفيما يمكن لاستراتيجيات التعليم غير الرسمي والبديل أن تتيح للكثير من الأطفال فرص التعلم، فإنها كثيرا ما تفتقر إلى الموارد الكافية. |
Les stratégies misant sur l'éducation non formelle et alternative permettent d'offrir un apprentissage à de nombreux enfants, mais elles pâtissent souvent d'une pénurie de ressources. | UN | وفيما يمكن لاستراتيجيات التعليم غير النظامي والبديل أن تتيح للكثير من الأطفال فرص التعلم، فإنها كثيرا ما تنقصها الموارد الكافية. |
Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. | UN | ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. | UN | ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les écoles pour enfants atteints d'un handicap intellectuel modéré ou sévère enseignent la communication améliorée et alternative aux élèves ne pouvant communiquer par la parole. | UN | وتوفر مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة أو الشديدة التدريب على استخدام أساليب الاتصال المعززة والبديلة لطلابها الذين لا يمكنهم التواصل عن طريق الكلام. |
Les écoles pour enfants atteints d'un handicap intellectuel modéré ou sévère recourent à différentes méthodes de communication améliorée et alternative comme l'utilisation d'images et de signes pour compléter la parole. | UN | وتستعين مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة والشديدة بوسائل الاتصال المعززة والبديلة من قبيل استخدام الصور والعلامات كمكمّلات للكلام. |
Par son réseau mondial, la Société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative comme le langage des signes, les générateurs de parole et les logiciels de communication et encourage l'échange d'informations, la recherche et l'accès à la communication par des méthodes et des technologies de communication améliorée et alternative. | UN | وتدعم الجمعية وتشجع، من خلال شبكتها العالمية، أفضل الأساليب الممكنة للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة، مثل لغة الإشارة، والأجهزة المولدة للكلام وبرامجيات الاتصال، وعن طريق تعزيز تبادل المعلومات، والأبحاث وإتاحة الاتصال باتباع نهج وتكنولوجيات الاتصال المعززة والبديلة. |
La Conférence et son secrétariat acceptent et facilitent le recours par les personnes handicapées à la langue des signes, au Braille, à la communication améliorée et alternative et aux autres moyens, modes et formes accessibles de communication de leur choix, dans le cadre de la Conférence et des activités connexes. | UN | يقبل المؤتمر وأمانته وييسران قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤتمر وفي جميع الأنشطة ذات الصلة باستعمال لغات الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة والبديلة ووسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى السهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم. |
Le Comité recommande à l'État partie d'accorder une égale importance à l'élaboration et à la promotion de modes de communication améliorée et alternative qui soient accessibles aux personnes présentant un handicap intellectuel ou mental. | UN | ٤٩- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً متساوياً لتطوير وتشجيع طرق التواصل المعززة والبديلة المتيسرة للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والعقلية. |
Le Comité est préoccupé par le fait que la langue des signes salvadorienne n'est pas reconnue comme langue officielle, et par l'absence de mesures visant à mettre au point et à fournir des outils de communication améliorée et alternative. | UN | 45- يساور اللجنة قلق بشأن عدم الاعتراف بلغة الإشارة السلفادورية كلغة رسمية وعدم اعتماد تدابير من أجل استحداث وتوفير وسائل الاتصال التراكمية والبديلة. |
1. L'emploi de la langue des signes, du braille, de la communication tactile, de la langue simplifiée, de la communication améliorée et alternative et d'autres moyens et formes accessibles de communication que les personnes handicapées peuvent choisir d'utiliser est facilité, y compris en faisant appel à du personnel d'appui, dans le cadre des activités relatives au Comité. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
Accessibilité 1. L'emploi de la langue des signes, du braille et de la communication tactile, de la langue simplifiée, de la communication améliorée et alternative et d'autres moyens et formes accessibles de communication que les personnes handicapées peuvent choisir d'utiliser est facilité, y compris en faisant appel à du personnel d'appui, dans le cadre des activités relatives au Comité. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة أيضاً من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال الميسورة التي يختارونها بأنفسهم، فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
L'organisation a célébré chaque mois d'octobre, de 2010 à 2013, le Mois international de sensibilisation à la communication améliorée et alternative, organisant des événements, des activités et des campagnes publicitaires visant à mieux faire connaître la communication améliorée et alternative, les personnes qui l'utilisent et leur famille. 8. International Society of Doctors for the Environment | UN | احتفلت المنظمة سنويا بالشهر الدولي للتوعية بوسائل الاتصال المعززة والبديلة في تشرين الأول/أكتوبر بين عاميْ 2010 و 2013، حيث نظمت عقد مناسبات وقامت بأنشطة ودعاية بهدف زيادة الوعي بوسائل الاتصال المعززة والبديلة، وبالأفراد الذين يستعملون تلك الوسائل وأسرهم. |
148. Les élèves apprennent le braille et la communication améliorée et alternative dans le cadre de l'enseignement scolaire. Les enfants qui ne sont pas encore scolarisés reçoivent un enseignement s'inscrivant dans le cadre des politiques de développement préscolaire et d'aide à la petite enfance, où l'apprentissage d'un mode de communication approprié est l'un des volets du programme. | UN | 148- يتعلم الطلاب الكتابة بطريقة برايل فضلاً عن أشكال الاتصال المعزّزة والبديلة في إطار التعليم المدرسي، أما الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس بعد، فيتم تعليمهم ضمن إطار العملية المبكّرة للتنمية والرعاية، حيث يشكل تعلّم طرق التواصل المناسبة عنصراً من العناصر التعليمية. |
Source: Direction de l'alphabétisation et de l'éducation des jeunes et des adultes (ViceMinistère de l'éducation scolaire et alternative). | UN | المصدر: مديرية محو الأمية والتعليم للشبيبة والكبار (نيابة وزارة التعليم المدرسي والبديل). |
171. L'on a aussi mis sur pied le projet visant à aider les petites filles des zones rurales à accéder à l'école et à y rester, qui fait partie de la Convention 3 096 du projet d'amélioration de la qualité et de l'équité en matière d'éducation de la réforme de l'enseignement conçue par le Vice-Ministère de l'éducation scolaire et alternative (VEEA). | UN | 171 - ووُضع كذلك مشروع التحاق الفتيات الريفيات بالمدارس واستمرارهن فيها، وهو من مكونات الاتفاق 3096 لمشروع تعزيز جودة وإنصاف التعليم في إطار إصلاح التعليم، الذي أعدته وكالة الوزارة لشؤون التعليم المدرسي والبديل(). |
Toutes les informations relatives à l'emploi, les offres d'emploi, les processus de sélection et la communication sur le lieu de travail qui font partie du processus de travail doivent être accessibles en langue des signes, en braille, sous des formes électroniques accessibles, en écriture adaptée et par des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative. | UN | ويجب أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتصلة بالعمل، وإعلانات فرص العمل، وعمليات الانتقاء، ونظم الاتصال في مكان العمل التي تشكل جزءاً من إجراءات العمل، وذلك من خلال استعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وأساليب الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وأشكال التواصل الأخرى. |