ويكيبيديا

    "et amérique latine et caraïbes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • وأمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    • ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    12. Des projets sont envisagés en Afrique, Asie, Europe et Amérique latine et Caraïbes. UN ٢١ - يعتزم الاضطلاع بمشاريع في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il s'agissait de la troisième série de consultations régionales, après les réunions tenues dans les régions Moyen-Orient, Afrique du Nord et Amérique latine et Caraïbes. UN وكانت تلك هي المناسبة الإقليمية الثالثة التالية للاجتماعين المعقودين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Quarante-quatre pays ont versé des contributions financières au Fonds mondial, qui a lui-même accordé des subventions à 137 pays de 5 continents - Afrique, Asie, Océanie, Europe, et Amérique latine et Caraïbes. UN وقد أسهم ما مجموعه 44 بلداً بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحاً إلى 137 بلداً في 5 قارات هي: أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Région : l'une des cinq régions géographiques dans lesquelles opère le PNUD : Afrique, Etats arabes, Asie et Pacifique, Europe et Communauté d'Etats indépendants et Amérique latine et Caraïbes. UN واحدة من المناطق الجغرافية الخمس التالية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    28. UNIFEM coopère avec d'autres organisations des Nations Unies pour lutter contre les violences à l'égard des femmes dans les régions Afrique, Asie, Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. UN ٢٨ - وقالت إن الصندوق يتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة في القضاء على العنف القائم على نوع الجنس في مناطق أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    De même, il n'existe toujours pas de différences notables entre les régions Asie et Amérique latine et Caraïbes en ce qui concerne cette répartition des activités. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد دائماً اختلافات شديدة بين مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق بتوزيع الأنشطة هذا.
    Le programme est opérationnel en Afrique, Asie et Pacifique, Europe orientale, et Amérique latine et Caraïbes. UN وقد دخل البرنامج مرحلة العمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Les premiers projets seront mis à l'essai dans les régions suivantes : Afrique, Asie, Europe et Communauté d'États indépendants, et Amérique latine et Caraïbes. UN وستنفَّذ المشاريع الريادية الأولية في أفريقيا وآسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au total, des fonds ont été reçus de 44 pays et des subventions allouées à 136 pays des cinq régions suivantes : Afrique, Asie, Océanie, Europe et Amérique latine et Caraïbes. UN وقد أسهم ما مجموعه 44 بلدا بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحا إلى 136 بلدا في أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Par rapport à 2010, le nombre total d'évaluations réalisées a augmenté, surtout dans les régions Asie et Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. UN ومقارنة بعام 2010، هناك زيادة بنسبة 34 في المائة في العدد الإجمالي للتقييمات التي تم إجراؤها، ويتجلى معظمها في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    30. Selon le même mandat, un atelier sera organisé tous les ans dans chacune des régions (Afrique, Asie et Amérique latine et Caraïbes) afin d'examiner ce qui s'est fait aux niveaux régional et sous-régional. UN 30- ووفقاً للاختصاصات نفسها، تعقد في كل سنة حلقة عمل في كل منطقة من المناطق (أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) للنظر في التجارب الاقليمية ودون الاقليمية على حد سواء.
    Si l'une ou l'autre de ces deux méthodes devait être adoptée, les régions Afrique, États arabes et Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants recevraient une part accrue en pourcentage et en valeur absolue, tandis que les régions Asie et Pacifique et Amérique latine et Caraïbes verraient leur part diminuer. UN وإذا ما تم اعتماد أي من هاتين الطريقتين، ستحصل أفريقيا والدول العربية وأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة على مبلغ أكبر بالنسبة المئوية والقيمة المطلقة، في حين أن آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستحصلان على مبلغ أقل مقارنة مع المنهجية الحالية.
    Même si les principales autres grandes régions - Afrique, Asie et Amérique latine et Caraïbes - ont connu des migrations nettes déficitaires depuis 1950, les migrations n'ont dans l'ensemble pas sensiblement réduit leur croissance démographique. UN 39 - ومع أن المناطق الرئيسية الأخرى - آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - شهدت تدنيا في صافي الهجرة منذ 1950، فلم تحد الهجرة من نموها السكاني عموما بصورة ملموسة.
    Par exemple, dans les régions Europe de l'Est et Asie centrale et Amérique latine et Caraïbes, l'appui régional s'orientera vers une approche globale de la gestion des connaissances, selon une transition progressive de la fourniture de connaissances au courtage de connaissances. UN فعلى سبيل المثال، سيتغيّر نهج التدخلات الإقليمية في كل من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصبح نهجاً شاملاً لإدارة المعارف، مما يشير إلى انتقال تدريجي من تقديم المعارف إلى الوساطة في تقديمها.
    La Directrice a répondu que la décision d'investir dans le Fonds Afrique et Amérique latine et Caraïbes géré par la Société financière internationale était inhabituelle et audacieuse car c'était la première fois que la Caisse investissait dans un fonds de capital-investissement. UN ١١٨ - وردا على ذلك، ذكرت المديرة أن الاستثمار في صندوق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي تديره مؤسسة التمويل الدولية يعتبر خطوة جريئة وغير معتادة لأنها المرة الأولى التي يُنشئ فيها الصندوق التزاما في أسواق الأسهم الخاص.
    Au cours de l'année 2012 le Bureau de l'évaluation a entrepris les évaluations de chacun des cinq programmes régionaux : Afrique, États arabes, Asie et Pacifique, Europe et Communauté d'États indépendants (CEI) et Amérique latine et Caraïbes. UN 24 - وبدأ مكتب التقييم، في عام 2012، عمليات تقييم لكل برنامج من البرامج الإقليمية الخمسة لأفريقيا والدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'évolution des effectifs au cours des trois dernières années est positive dans trois dans cinq régions, en particulier en Afrique, la tendance demeurant positive dans les régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. UN وسجلت السنوات الثلاث الماضية توجهات إيجابية في التوظيف في ثلاث مناطق، من أصل خمس مناطق، لا سيما في أفريقيا، مع استمرار تسجيل توجيهات إيجابية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'orateur signale entre autres la contribution volontaire du Venezuela à l'appui de la mise en oeuvre dans les régions Afrique, Asie (Pacifique Sud) et Amérique latine et Caraïbes. UN وخص بالإشارة تطوع فنزويلا بالمساعدة على التنفيذ في مناطق أفريقيا وآسيا (جنوب المحيط الهادئ)، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Des unités de coordination ont été établies dans trois régions (Afrique, Asie et Amérique latine et Caraïbes) et sont financées par des contributions volontaires. UN وقد أُنشئت وحدات التنسيق الإقليمي في ثلاث مناطق (أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي) ويجري تمويلها بالتبرعات.
    D'autres régions ont bénéficié des apports suivants : Afrique 25,90 %, Europe de l'Est 7,54 % et Amérique latine et Caraïbes 7,70 %. UN وتلقت المناطق اﻷخرى الدعم التالي: أفريقيا ٢٥,٩٠ في المائة، وأوروبا الشرقية ٧,٥٤ في المائة، وأمريكا اللاتينية والكاريبي ٧,٧٠ في المائة.
    L'AIEA a développé le programme de CT au cours des cinq dernières années de sorte à prendre en compte l'appui qui peut être obtenu par le biais de cadres stratégiques élaborés pour la planification de la coopération régionale dans les régions Afrique, Asie, Europe et Amérique latine et Caraïbes. UN وعكفت الوكالة على تطوير برنامج التعاون الإقليمي طيلة السنوات الخمس الماضية ليراعي الدعم الذي يمكن حشده من خلال الأطر الاستراتيجية للتخطيط التعاوني الإقليمي في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Il sert en outre à appuyer le développement de réseaux sous-régionaux dans les régions Asie et Pacifique, et Amérique latine et Caraïbes, et à financer des programmes d'échange visant les animateurs de mouvement de jeunes des régions Afrique, Asie et Pacifique, et Amérique latine et Caraïbes. UN كما تستخدم الأموال لدعم تطوير شبكات دون إقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وكذلك برامج تبادل للقادة الشباب من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Chaque équipe comprendra six membres du Conseil d'administration, dont deux du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et un de chacun des groupes suivants : Afrique, Asie, Europe centrale et orientale et Amérique latine et Caraïbes. UN 17 - يضم كل فريق ستة أعضاء من المجلس التنفيذي، اثنان منهم من أوروبا الغربية ومجموعة الدول الأخرى، وعضو من كل من أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد