ويكيبيديا

    "et amis de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأصدقاء
        
    • وأصدقائنا
        
    Le soir même, plusieurs parents et amis de M. Díaz sont allés chercher son cadavre. UN وفي نفس الليلة، ذهب عدة أشخاص من أقارب وأصدقاء دياس للبحث عن جثته.
    Je tiens à souligner que cela ne tient aucunement à un manque d'effort de votre part, Monsieur le Président, ni de la part des autres présidents et amis de la présidence, ou de la part du Secrétariat. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن ذلك لا يعزى بتاتا إلى انعدام الجهود التي تبذلونها ، سيدي الرئيس، ولا تلك التي يبذلها الرؤساء الآخرون وأصدقاء الرئيس، أو التي تبذلها الأمانة العامة.
    Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès. UN وتتاح لأقارب وأصدقاء الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين إمكانية زيارتهم.
    Nous exprimons également nos sincères condoléances aux familles et amis de ceux qui ont généreusement donné leur vie en aidant des peuples extrêmement nécessiteux. UN كما نعرب عن تعازينا الصادقة لأسر وأصدقاء الأشخاص الذين جادوا بأرواحهم بسخاء في مساعدة السكان في الحالات القصوى للاحتياج.
    Nous sommes reconnaissants à nos partenaires et amis de leur aide sans faille dans cet effort, aussi bienvenue que nécessaire. UN وإننا ممتنون لشركائنا وأصدقائنا على مساعدتهم المستمرة في ذلك المسعى، وهي مساعدة نرحب بها ونحتاج إليها في آن واحد.
    Au nom des membres de l'Assemblée générale, j'adresse mes condoléances au peuple et au Gouvernement indiens et aux familles et amis de ceux qui ont été tués ou blessés. UN وباسم الجمعية العامة أعرب عن تعاطفنا الشديد مع شعب الهند وحكومتها ومع أسر وأصدقاء القتلى والمصابين.
    Au nom de l'Assemblée générale, je présente nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple jordaniens et aux familles et amis de ceux qui ont été tués et nos vœux de prompt rétablissement aux blessés. UN وباسم الجمعية العامة، أتقدم بتعازينا القلبية إلى الأردن حكومة وشعبا والى أسر وأصدقاء كل الذين قتلوا وجرحوا.
    Vous, parents et amis de nos 5 000 victimes, UN وأنتم يا آباء وأصدقاء ضحايانا اﻟ ٠٠٠ ٥،
    Je tiens à adresser nos plus sincères condoléances et l'expression de notre solidarité à la population d'Haïti ainsi qu'aux proches et amis de la famille des Nations Unies, suite à la perte tragique de tant de vies causée par le séisme qui a frappé Haïti. UN أود أن أعرب عن عميق مواساتنا وتعاطفنا مع أبناء شعب هايتي كافة، وكذلك مع أسر وأصدقاء أسرة الأمم المتحدة، بمناسبة الخسائر المأساوية الهائلة بالأرواح التي تسبب بها الزلزال الذي ضرب هايتي.
    Nous tenons à remercier tous nos partenaires et amis de la communauté internationale, y compris les institutions du système des Nations Unies et la MINUL, qui ont contribué au succès du programme. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا وأصدقاء المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثتها في ليبريا، التي أسهمت في نجاح البرنامج.
    Malheureusement, aujourd'hui est aussi un jour de deuil national dans votre pays et, au nom de la Suède, je vous prie de faire part de notre respect et de nos plus sincères condoléances aux familles et amis de tous ceux qui ont perdu la vie dans ce tragique accident. UN ومما يؤسف لـه أن هذا اليوم هو أيضاً يوم حداد وطني في بلدكم، وأود أن أعرب، نيابة عن السويد، لأسر وأصدقاء الذي قضوا نحبهم في الحادث الأليم عن أحر تعازينا ومواساتنا لهم.
    Nous condamnons tous les actes de terrorisme qui ont eu lieu au cours de l'année dernière; nous présentons nos condoléances et prions pour tous ceux qui ont été touchés par ces actes, en particulier les familles et amis de ceux qui ont perdu la vie. UN ونندد بكل الأعمال الإرهابية التي شهدها العام الماضي ونعرب عن تعاطفنا وصلواتنا لكل من تضرر من جراء تلك الأعمال، وخاصة أسر وأصدقاء أولئك الذين زهقت أرواحهم بسببها.
    C'est une organisation nationale. "Parents et amis de lesbiennes et gays". Open Subtitles انها منظمة وطنية إنها "الوالدين وأصدقاء الإسحاقيات والشواذ"
    343. La Directrice générale a rendu hommage à la mémoire des sept collègues et amis de l'UNICEF et de la famille des Nations Unies qui avaient si tragiquement perdu la vie dans la catastrophe de Swissair. UN ٣٤٣ - وأشادت المديرة التنفيذية بسبعة زملاء وأصدقاء من اليونيسيف ومن أسرة اﻷمم المتحدة فقدوا أرواحهم بصورة مأساوية جداً في كارثة الطائرة السويسرية.
    207. Le 2 octobre, des résidents palestiniens du village de Rafat, près de Tulkarem, ont signalé que les autorités israéliennes avaient arrêté 24 proches et amis de Yihya Ayyash, fabricant de bombes également connu sous le nom de " l'ingénieur " . UN ٧٠٢ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ذكر السكان الفلسطينيون في قرية رافات قرب طولكرم أن السلطات اﻹسرائيلية ألقت القبض على ٤٢ من أقارب وأصدقاء يحيى عياش، صانع القنابل المعروف أيضا باسم " المهندس " .
    Également les proches et amis de ceux que Gennaro a tués. Open Subtitles وايضاً أسر وأصدقاء (الذين قام بقتلهم (جينارو..
    Parents et amis de lesbiennes et gays. Open Subtitles أهل وأصدقاء المثليين.
    M. Lemos Godinho (Portugal) (parle en anglais) : Je voudrais, pour commencer, exprimer mes sincères condoléances aux familles et amis de ceux qui ont perdu la vie la semaine passée dans les attentats tragiques survenus en Algérie. UN السيد ليموس غودينو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية بأن أعبر عن تعازي الصادقة لأسر وأصدقاء الذين قضوا نحبهم الأسبوع الماضي، في حوادث الجزائر المأسوية.
    Elles ont insisté à cet égard sur l'importance de la prochaine réunion, qui se tiendra cette fois à Tachkent, du " Groupe des voisins et amis de l'Afghanistan " (Groupe " 6+2 " ), susceptible de donner un élan constructif aux efforts internationaux de paix en Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، نوه الوزراء إلى أهمية اجتماع " مجموعة جيران وأصدقاء أفغانستان " )مجموعة " ٦ + ٢ " ( المرتقب عقده في طشقند والذي يمكن أن يعطي قوة دافعة بناءة للجهود الدولية الرامية إلى إقرار السلام في أفغانستان.
    Sur la proposition du Président, le Comité décide d’accéder à la demande des Citoyens et amis de Montserrat tendant à trans-mettre leurs pétitions au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE). UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، الموافقة على الطلب المقــدم من منظمــة " مواطنو وأصدقاء مونتسيرات " بإحالة الالتماسات المقدمة منها إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nous sommes reconnaissants à tous nos interlocuteurs et amis de l'ASEAN de toutes les régions pour leur ferme appui. UN ونحن ممتنون للدعم القوي الذي قدمه للرابطة جميع شركائنا في الحوار وأصدقائنا من جميع المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد