ويكيبيديا

    "et amnesty international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمة العفو الدولية
        
    • وهيئة العفو الدولية
        
    Cela a été constaté par Human Rights Watch et Amnesty International, entre autres. UN وسجلت ذلك منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية ومنظمات أخرى.
    La presse et Amnesty International ont fait état de tortures et de massacres de la part des soldats de l'Alliance des forces démocratiques de libération (AFDL). UN وقد أبلغت الصحافة ومنظمة العفو الدولية عن حالات تعذيب ومذابح ارتكبها جنود تحالف قوات التحرير الديمقراطية.
    La famille de la victime a contacté des organisations non gouvernementales étrangères telles que la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) et Amnesty International. UN واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    La famille de la victime a contacté des organisations non gouvernementales étrangères telles que la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) et Amnesty International. UN واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    Plusieurs organisations non gouvernementales sri-lankaises et Amnesty International ont appelé l'attention des autorités sur ce point, et le gouvernement a pris sans retard les mesures nécessaires pour harmoniser les textes pertinents. UN وأن عدة منظمات غير حكومية في سري لانكا ومنظمة العفو الدولية قد استرعت انتباه السلطات إلى هذا الموضوع واتخذت الحكومة دون تأخير التدابير اللازمة لتحقيق التناسق بين النصوص ذات الصلة.
    M. Matadeen souligne que tous ces faits ont été très sérieusement documentés dans de nombreux rapports d'ONG, notamment Reporters sans frontières et Amnesty International. UN وشدد السيد ماتادين على أن منظمات غير حكومية قامت بتوثيق كل هذه الوقائع بدقة بالغة في العديد من تقاريرها، ولا سيما مراسلون بلا حدود ومنظمة العفو الدولية.
    Cet atelier était organisé par le Human Rights and Social Justice Research Institute en association avec la London Metropolitan University, le Centre for Applied Human Rights de l'Université d'York et Amnesty International et il s'est tenu à Londres. UN ونظم حلقة العمل في لندن معهد حقوق الإنسان والبحث في مجال العدالة الاجتماعية مع جامعة لندن ميتروبوليتان ومركز حقوق الإنسان التطبيقية في جامعة يورك ومنظمة العفو الدولية.
    Alkarama et Amnesty International recommandent l'abrogation de cette loi. UN وأوصت منظمة الكرامة ومنظمة العفو الدولية بإلغاء هذا القانون(68).
    Ces violences sont devenues plus fréquentes malgré les observations formulées par le Comité spécial et d'autres organisations internationales, telles que le forum de Sao Paulo, le sommet du Mouvement des pays non alignés et Amnesty International. UN 48 - وأضاف أن هذه الانتهاكات ظلت في تزايد رغم الملاحظات التي أبدتها اللجنة وخلافها من المنظمات والهيئات الدولية، مثل منتدى ساو باولو، ومؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، ومنظمة العفو الدولية.
    De grandes organisations se consacrant aux droits de l'homme telles que Human Rights Watch et Amnesty International ont également renforcé leurs programmes de promotion des droits de l'enfant. UN وبالمثل، قامت منظمات حقوق الإنسان الرئيسية، مثل منظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية بتعزيز برامجها المتعلقة بحقوق الطفل.
    Elle leur demande de coopérer avec les autorités marocaines, le Comité international de la Croix-Rouge, la Commission des droits de l'homme et Amnesty International afin de découvrir ce qui est arrivé aux populations qui sont portées disparues. UN وناشدت تلك السلطات للتعاون مع السلطات المغربية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ولجنة حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية للوقوف على ما حدث للأشخاص الذين لم يستدل عليهم.
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme et Amnesty International ont également invité instamment le Gouvernement à mettre en œuvre dès que possible les recommandations faites au cours de l'Examen et celles des organes conventionnels. UN وحث الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية أيضاً الحكومة على تنفيذ التوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض وتلك التي قدمتها هيئات المعاهدات في أسرع وقت ممكن.
    103. L'Allemagne, le Canada, les États-Unis, la France, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas et Amnesty International souhaitaient conserver l'article 12. UN 103- أيدت ألمانيا، وفرنسا، وكندا، ونيوزيلندا، وهولندا، والولايات المتحدة، ومنظمة العفو الدولية الإبقاء على المادة 12.
    Le Tribunal a déclaré que les avis formulés par le HCR et Amnesty International ne prouvaient pas que des persécutions cautionnées par l'État étaient commises en Azerbaïdjan ou que la famille de S. M. avait été persécutée; il a par ailleurs relevé un certain nombre d'incohérences dans les témoignages des requérants. UN وأشارت المحكمة إلى أن الآراء التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العفو الدولية لا تثبت وجود اضطهاد تجيزه الدولة في أذربيجان أو أن أسرة س. م. تعرضت للاضطهاد؛ كما أشارت المحكمة إلى عدد من أوجه عدم الاتساق في شهادات أصحاب الشكوى.
    Le Tribunal a déclaré que les avis formulés par le HCR et Amnesty International ne prouvaient pas que des persécutions cautionnées par l'État étaient commises en Azerbaïdjan ou que la famille de S. M. avait été persécutée; il a par ailleurs relevé un certain nombre d'incohérences dans les témoignages des requérants. UN وأشارت المحكمة إلى أن الآراء التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العفو الدولية لا تثبت وجود اضطهاد تجيزه الدولة في أذربيجان أو أن أسرة س. م. تعرضت للاضطهاد؛ كما أشارت المحكمة إلى عدد من أوجه عدم الاتساق في شهادات أصحاب الشكوى.
    Le Groupe de travail a rencontré des représentants du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés (CERE) et de plusieurs organisations non gouvernementales qui s'occupent des réfugiés, telles que le Conseil britannique pour les réfugiés, le Centre d'aide juridique aux réfugiés et Amnesty International. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً إلى ممثلي مجلس أوروبا للاجئين والمنفيين وإلى عدد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بأعمال تتعلق باللاجئين، مثل المجلس البريطاني للاجئين، والمركز القانوني للاجئين، ومنظمة العفو الدولية.
    Elle a également offert dans divers États de la République, notamment au Chiapas, à Mexico, à Hidalgo et Puebla, des ateliers sur les droits des femmes autochtones et sur la femme autochtone, la violence et la justice, en coordination avec l'Institut national indigéniste, les Commissions d'État des droits de l'homme et Amnesty International. UN كما نظمت اللجنة في عدد من ولايات الجمهورية، ومنها تشياباس ومكسيكو وإيدالغو وبويبلا، حلقات عمل عن حقوق الإنسان للنساء الأصليات، وعن المرأة الأصلية والعنف والعدالة، وذلك بالتنسيق مع المعهد الوطني للسكان الأصليين واللجان الحكومية لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    Au niveau des pays, un partenariat conclu au Venezuela entre Statoil, le PNUD et Amnesty International s'est concrétisé par un projet de formation du personnel judiciaire aux problèmes concernant les droits de l'homme. UN 76 - وعلى الصعيد القطري، أدت الشراكة بين ستات أويل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العفو الدولية إلى مشروع لتدريب القضاة في مجال مسائل حقوق الإنسان.
    À la même séance, des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou accréditées à la quarante-septième session de la Commission : International Projects Assistance Program; Marie Stopes International; et Amnesty International. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو المعتمدة لدى الدورة السابعة والأربعين للجنة: برنامج مساعدات المشاريع الدولية؛ ومؤسسة ماري ستوبس الدولية؛ ومنظمة العفو الدولية.
    Au cours de la période considérée, la Médiatrice s'est également entretenue avec des représentants d'organisations non gouvernementales, notamment Security Council Report, Human Rights Watch et Amnesty International. UN ٢١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أمينة المظالم أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة Security Council Report، ومنظمة هيومن رايتس ووتش، ومنظمة العفو الدولية.
    Il a coopéré avec différentes institutions des droits de l'homme nationales et internationales, y compris la National Human Rights Commission of India, la Human Rights Commission of Pakistan, le United States Institute of Peace et Amnesty International. UN وتعاون مع مؤسسات وطنية ودولية مختلفة لحقوق الإنسان من بينها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند، ولجنة حقوق الإنسان في باكستان، ومعهد الولايات المتحدة للسلام، وهيئة العفو الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد