ويكيبيديا

    "et analyser l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتحليل المعلومات
        
    • المعلومات وتحليلها
        
    Pour rassembler et analyser l'information concernant le renforcement des capacités technologiques dans certains pays UN لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة ببناء القدرة التكنولوجية في بلدان مختارة
    Sa tâche consiste à rassembler et analyser l'information existante sur les groupes terroristes impliqués dans des actes de terrorisme. UN وتتمثل الأهداف في تحديد وتحليل المعلومات المتعلقة بالمجموعات الإرهابية التي تشارك في أنشطة إرهابية.
    Des efforts ont été faits pour, dans plusieurs de ces rapports, présenter et analyser l'information et des données ventilées par sexe, mais l'analyse des perspectives sexospécifiques n'a pas toujours donné lieu à des conclusions ou recommandations concrètes. UN وفي حين بذل عدد كبير من التقارير جهدا في عرض وتحليل المعلومات والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس، فإن مثل هذا التحليل الجنساني لم يترجم، مع ذلك، على الدوام إلى استنتاجات أو إلى توصيات عملية المنحى.
    La base de données intégrée lui permettra de collecter, systématiser et analyser l'information sur les activités des ONG dotées du statut consultatif contenue, notamment, dans les rapports que les organisations non gouvernementales présentent tous les quatre ans. UN وسوف تتيح قاعدة البيانات المتكاملة للقسم تجميع وتنسيق وتحليل المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري التي تحتويها تقاريرها ضمن ما تحتويه كل أربع سنوات.
    :: Recueillir et analyser l'information et faire un travail de documentation au sujet des droits de l'homme et de la politique connexe du Gouvernement. UN جمع المعلومات وتحليلها وتوثيقها فيما يتصل بمجالات حقوق الإنسان وسياسة الحكومة تجاهها.
    Les responsables de la gestion du réseau devraient périodiquement réunir les représentants des bureaux de pays, le personnel national de contrepartie et le personnel de projet pour mettre en commun et analyser l'information recueillie. UN وينبغي لمدراء الشبكة أن يعقدوا اجتماعــــات دوريــــة لممثلي المكاتب القطرية ونظرائهم من الموظفين الوطنيين فضــــلا عن موظفــــي المشروع لاقتسام وتحليل المعلومات المستلمة.
    Sur le plan interne, il faut établir des systèmes idoines de comptabilité et de contrôle des coûts, et prendre des mesures pour rassembler et analyser l'information nécessaire. UN أما الجهد الداخلي فيتطلب نظما ملائمة للمحاسبة ومراقبة التكاليف، فضلا عن إجراءات تتخذها اﻹدارات المعنية لتوفير الوقت والخبرة الفنية الضروريين لتجميع وتحليل المعلومات اللازمة.
    De nouveaux outils et des méthodes améliorées ont été mis au point pour les aider à collecter et analyser l'information dont ils ont besoin pour définir leurs plans nationaux sur la base de ce profil. UN وقد ظهرت أدوات جديدة وأساليب مُحسّنة لمساعدة البلدان في جمع وتحليل المعلومات التي تحتاج إليها لتحديد استجاباتها الوطنية للوباء.
    Ce bureau élabore une base de données visant à enregistrer toutes les plaintes concernant une mauvaise conduite afin de faciliter le traitement des dossiers et analyser l'information. UN ويقوم مكتب المفتش العام بإنشاء قاعدة بيانات لتوفير مرفق تسجيل مركزي لجميع الشكاوى التي تزعم حدوث سوء تصرف, وذلك للمساعدة على إدارة قضايا التحقيق وتحليل المعلومات.
    Des mesures substantielles avaient en outre été prises pour recueillir et analyser l'information pertinente et créer une base de données complètes sur les personnes disparues, mais il restait à comparer les listes établies respectivement par la Commission d'État et par le CICR. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير كثيرة لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأشخاص المفقودين. ومع ذلك، لم تعقد مقارنة بعد بين القوائم التي أعدتها اللجنة الحكومية وتلك التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    La première a trait aux moyens utilisés pour collecter et analyser l'information sur l'assistance technique tandis que la seconde concerne les conclusions à tirer de l'exercice en ce qui concerne le fond. UN وتعود المجموعة الأولى إلى الوسائل المستخدمة لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمساعدة التقنية، بينما تتعلق الثانية بالنتائج الموضوعية للعملية.
    Ils aideront notamment les responsables locaux à collecter des données et analyser l'information sur l'évolution dans le domaine humanitaire et ceux de la reconstruction et du développement. UN ويشمل هذا دعم المسؤولين المحليين في تجميع البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بالاتجاهات في المسائل الإنسانية ومسائل إعادة الإعمار والتنمية.
    Or c'est là la difficulté la plus importante qu'affronte une société démocratique qui a recours aux médias pour planifier, expliquer et analyser l'information afin de la diffuser, en permettant la confrontation des idées et des opinions, en laissant les critiques s'exprimer et en encourageant la transparence. UN غير أن هذه هي أهم الصعوبات التي يواجهها مجتمع ديمقراطي يلجأ الى وسائط اﻹعلام لتخطيط وشرح وتحليل المعلومات بغية نشرها على نطاق واسع، عن طريق إتاحة المواجهة بين اﻷفكار واﻵراء واﻹعراب عن الانتقادات وتشجيع الشفافية.
    135. Le présent rapport conduit à deux séries de conclusions. La première a trait aux moyens utilisés pour collecter et analyser l'information sur l'assistance technique tandis que la seconde concerne les conclusions à tirer de l'exercice en ce qui concerne le fond. UN 135- يتمخض هذا التقرير عن مجموعتين من الاستنتاجات، تتعلق الأولى منها بالوسائل المستخدمة لجمع وتحليل المعلومات بشأن المساعدة التقنية، أما الثانية فتتعلق بالنتائج الموضوعية لهذه العملية.
    b) La capacité du fisc de faire respecter l'obligation de déclaration et de traiter et analyser l'information ainsi recueillie. UN (ب) قدرة الإدارة الضريبية على إنفاذ شرط الإبلاغ ومعالجة وتحليل المعلومات التي يتم جمعها.
    Les renseignements sur les conditions de sécurité sont la forme d'aide la plus demandée par les organisations et organismes humanitaires et celle qui leur est le plus souvent offerte, la composante militaire des missions étant idéalement placée et équipée pour réunir, synthétiser et analyser l'information sur la sécurité et les conditions qui règnent sur le terrain. UN 5 - وأكثر ما يكون الطلب على المعلومات الأمنية التي هي الشكل الشائع للدعم المقدم إلى المنظمات والوكالات الإنسانية، لأن العنصر العسكري مؤهل ومجهز بصورة فريدة للقيام بجمع وتركيب وتحليل المعلومات الأمنية وغيرها من المعلومات المتصلة بالظروف السائدة في الميدان.
    - Réunir, traiter et analyser l'information, la documentation, les renseignements et autres éléments concernant des opérations sur espèces ou autres avoirs soumis au contrôle conformément à la législation de la Fédération de Russie; UN :: جمع وتجهيز وتحليل المعلومات والوثائق والبيانات الاستخبارية والمواد الأخرى عن عمليات (معاملات) الأموال أو الأصول الأخرى، التي تخضع للرصد بموجب تشريعات الاتحاد الروسي؛
    f) Compiler et analyser l'information et les données sur les donateurs, les organisations bénéficiaires telles que celles œuvrant dans le domaine de la prévention et la lutte contre l'abus des drogues, le traitement et la réadaptation des toxicomanes; UN (و) جمع وتحليل المعلومات والبيانات عن المنظمات المانحة والمتلقية، مثل المنظمات العاملة في مجال مكافحة تعاطي المخدرات والوقاية منها، وفي مجال علاج المدمنين وإعادة تأهيلهم؛
    Recueillir et analyser l'information et faire un travail de documentation au sujet des droits de l'homme et de la politique connexe du Gouvernement. UN - جمع المعلومات وتحليلها وتوثيقها فيما يتصل بمجالات حقوق الإنسان وسياسة الحكومة تجاهها.
    4. La Rapporteuse spéciale tient à remercier le personnel du bureau de Belgrade du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dont l'aide lui a été précieuse pour collecter et analyser l'information. UN ٤- وتود المقررة الخاصة اﻹعراب عن الشكر على ما تلقته من مساعدة كبيرة في جمع المعلومات وتحليلها من موظفي مكتب بلغراد التابع لمكتب اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    b) Deuxièmement, en dehors du dispositif d'alerte rapide pour la prévention du génocide, les mécanismes qui existent actuellement pour recueillir et analyser l'information en vue de l'alerte rapide ne considèrent pas cette information dans l'optique de la responsabilité de protéger. UN (ب) ثانيا، وباستثناء آلية الإنذار المبكر المعنية بمنع الإبادة الجماعية، لا تنظر الآليات القائمة لجمع المعلومات وتحليلها لغرض الإنذار المبكر إلى هذه المعلومات من منظار المسؤولية عن الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد