La Commission note également que les travaux menés par le Secrétariat pour traiter et analyser les informations communiquées lui sont très utiles. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة. |
La Commission note également que les travaux menés par le Secrétariat pour traiter et analyser les informations communiquées lui sont très utiles. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة. |
La fiche d'exercice de l'Annexe 1 a été développée pour rassembler et analyser les informations requises ci-dessus. | UN | وقد تم تصميم ورقة العمل في الملحق رقم 1 للمساعدة على تجميع وتحليل المعلومات السابق ذكرها. |
Nairobi constituerait en outre une base sûre pour centraliser et analyser les informations recueillies sur le terrain par les spécialistes envoyés en mission dans les endroits susmentionnés. | UN | كما ستوفر نيروبي قاعدة آمنة يجري فيها تركيز وتحليل المعلومات التي يجمعها الموظفون الميدانيون في مهامهم الى اﻷماكن المذكورة أعلاه. |
À cette fin, nous saluons la recommandation visant à renforcer la capacité du Secrétariat pour compiler et analyser les informations et pensons qu'elle doit être dûment prise en considération. | UN | ولهذا فإن التوصيات الرامية لتعزيز قدرة الأمانة العامة على جمع وتحليل المعلومات تستحق الثناء وينبغي أن تولى الاعتبار الواجب. |
Pour éviter les conflits, les États peuvent, par exemple, mettre en place des systèmes d'alerte rapide efficaces pour recueillir et analyser les informations de sources ouvertes, pratiquer la diplomatie préventive et la médiation, et prendre des mesures de prévention qui s'attaquent aux causes profondes du conflit. | UN | ويتضمن منع نشوب النـزاعات هذا أنظمة فعالة للإنذار المبكر من أجل جمع وتحليل المعلومات المفتوحة المصدر، والدبلوماسية والوساطة الوقائيتين، والجهود الوقائية التي تعالج الأسباب الجذرية للنـزاع. |
Rassembler et analyser les informations pour contrôler les progrès et l'efficacité, et recenser les lacunes dans la mise en œuvre des PANA, des PNA et du programme de travail en faveur des PMA | UN | تجميع وتحليل المعلومات لرصد التقدُّم المحرز والفعالية، وتحديد الفجوات في سياق تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وخطط التكيُّف الوطنية |
Nous tenons également pour acquis que nous pourrons stocker et analyser les informations et données en rapport avec notre tâche dans des fichiers électroniques afin de les organiser efficacement au plan interne. | UN | ونفترض بأنه يمكننا تخزين وتحليل المعلومات والبيانات المتصلة بمهمتنا في ملفات إلكترونية من أجل تنظيمها تنظيما داخليا فعالا. |
Recueillir et analyser les informations nécessaires pour engager des poursuites administratives en vue de dissoudre les associations de partis politiques et de mouvements incitant au racisme et à la discrimination raciale; | UN | `جمع وتحليل المعلومات اللازمة للإجراءات الإدارية المتعلقة بحل الجمعيات والأحزاب السياسية والحركات التي تشجع العنصرية والتمييز العنصري`؛ |
Des groupes de travail spécialisés ont également été créés pour collecter et analyser les informations reçues par la police, ainsi que pour coordonner l'action des divers services officiels et en améliorer l'efficacité. | UN | وتم أيضا تشكيل أفرقة عاملة خاصة لجمع وتحليل المعلومات التي ترد إلى الشرطة وتنسيق وتحسين فعالية التفاعل بين مختلف الوكالات الرسمية. |
Des groupes de travail spécialisés ont également été créés pour collecter et analyser les informations reçues par la police, ainsi que pour coordonner l'action des divers services officiels et en améliorer l'efficacité. | UN | وتم أيضا تشكيل أفرقة عاملة خاصة لجمع وتحليل المعلومات التي ترد إلى الشرطة وتنسيق وتحسين فعالية التفاعل بين مختلف الوكالات الرسمية. |
Il a fait observer, cependant, que le volume des données communiquées imposait au Comité une lourde charge de travail pour rassembler et analyser les informations dans des délais raisonnables avant la réunion, en même temps que les rapports émanant du secrétariat du Fonds et des organismes d'exécution. | UN | كما أنه لاحظ، على الرغم من ذلك، أن حجم البيانات المبلغة قد شكل مشكلة للجنة نظراً للعمل المطلوب لمقارنة وتحليل المعلومات في وقت كاف قبل الاجتماع، مع التقارير المقدمة من أمانة الصندوق ووكالات التنفيذ. |
L'étude examinera également les capacités dont disposent les mécanismes et structures existant en Ouganda pour rassembler et analyser les informations pertinentes en vue d'élaborer un plan stratégique pour la poursuite des activités de surveillance et de liaison avec le Gouvernement ougandais sur les questions relatives à la protection de l'enfance. | UN | وتبحث الدراسة أيضاً في قدرات الآليات والهياكل القائمة في أوغندا على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة من أجل وضع خطة إستراتيجية لمواصلة أنشطة الرصد والاتصال بحكومة أوغندا بشأن مسائل حماية الأطفال. |
M. Bune rappelle à cet égard la recommandation formulée par Fidji lors de la cinquantième session de l’Assemblée générale afin que l’on crée un groupe spécial chargé des activités de diplomatie préventive en vue d’éviter et de résoudre plus facilement les conflits, et qui disposerait en outre de moyens appropriés pour réunir et analyser les informations nécessaires à cet effet. | UN | وأشار هنا إلى التوصية ١ التي طرحها وفده خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، بشان إقامة إدارة خاصة لانتهاج الدبلوماسية الوقائية من أجل المساعدة في منع الصراعات وحلها، فقال ان هذا أيضا يساعد على جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الهدف. |
En outre, cela limite l'aptitude du Groupe à réunir, examiner et analyser les informations concernant l'application des résolutions, en particulier les cas de non-respect des dispositions, ainsi que son aptitude à faire des recommandations fondées sur des éléments de preuve détaillés à l'intention du Conseil, du Comité ou des États Membres. | UN | وعلاوة على ذلك، فهو يحد من قدرة الفريق على جمع وبحث وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرارات، ولا سيما عن حوادث عدم الامتثال، ويحد من قدرته على تقديم توصيات إلى المجلس أو اللجنة أو الدول الأعضاء استنادا إلى أدلة تفصيلية. |
Les technologies de l'information et de la communication sont utiles pour organiser et analyser les informations pertinentes à propos de la dynamique des substances nutritives et de leur mise à disposition des agriculteurs. | UN | 47 - وتنطوي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على فوائد في تنظيم وتحليل المعلومات الهامة المتعلقة بديناميات المغذيات وإتاحتها للمزارعين. |
a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance, | UN | (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛ |
a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance, | UN | (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛ |
a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance; | UN | (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛ |
En outre, le Département du contrôle financier a été créé au sein du Ministère des finances pour rassembler et analyser les informations sur les transactions financières importantes et suspectes, en vue de les communiquer aux organismes chargés de l'application des lois. | UN | 38 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت إدارة الرصد المالي داخل وزارة المالية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية الهامة والمشبوهة ولنقل تلك المعلومات إلى أجهزة إنفاذ القانون. |
g) Le Comité aura besoin d'un concours important du secrétariat pour préparer la mission, notamment pour obtenir et analyser les informations pertinentes. | UN | )ز( يقتضي إعداد البعثة الحصول على مساعدة هامة من اﻷمانة، لا سيما في الحصول على المعلومات ذات الصلة وتحليلها. |