ويكيبيديا

    "et appliquer le plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنفيذ خطة
        
    Il faut poursuivre les efforts déployés pour diffuser et appliquer le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وإنه يجب مواصلة الجهود من أجل نشر وتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Les PaysBas ont en outre demandé des renseignements sur les mesures prises pour concrétiser et appliquer le Plan d'action national des droits de l'homme présenté en décembre 2007. UN كما سألت هولندا عن الخطوات المتخذة لتفعيل وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي عُرضت في عام 2007.
    Préserver et mettre en valeur le patrimoine culturel, promouvoir les relations culturelles et enrichir les identités culturelles, et appliquer le Plan d'action de la Décennie mondiale du développement culturel; promouvoir le développement du livre et des habitudes de lecture. UN المحافظة على التراث الثقافي وتعزيزه، وتشجيع العلاقات الثقافية وإغناء الهويات الثقافية، وتنفيذ خطة عمل العقد العالمي للتنمية الثقافية، وتشجيع تطوير الكتب وعادات القراءة.
    2. Se félicite de l'action menée jusqu'à présent par les États Membres et la communauté internationale, pour lancer la Décennie et appliquer le Plan d'action international; UN 2 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتحقيق أهداف العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية؛
    2. Se félicite de l'action menée jusqu'à présent par les États Membres et la communauté internationale, pour lancer la Décennie et appliquer le Plan d'action international ; UN 2 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لبدء العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية؛
    Saluant les efforts considérables qui ont été faits jusqu'ici par les États Membres et la communauté internationale pour réaliser les objectifs de la Décennie et appliquer le Plan d'action international, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلها حتى الآن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي للتصدي لأهداف العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية،
    Saluant les efforts considérables qui ont été faits jusqu'ici par les États Membres et la communauté internationale pour réaliser les objectifs de la Décennie et appliquer le Plan d'action international, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلها حتى الآن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي للتصدي لأهداف العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية،
    Le Programme fera office de chef de file pour l'ensemble du système des Nations Unies, en particulier pour mettre à jour et appliquer le Plan d'action à l'échelle du système, pour veiller à ce que le problème de la lutte contre la drogue figure bien dans le programme de tous les organismes concernés et pour la coordination effective sur le terrain; UN وسوف يكون للبرنامج دور ريادي بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة المشترك، وخاصة في سياق استكمال وتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بما يضمن إدراج الاهتمامات المتعلقة بمراقبة المخدرات في برامج الوكالات المعنية جميعها والتنسيق الفعال على المستوى الميداني؛
    Le Programme fera office de chef de file pour l'ensemble du système des Nations Unies, en particulier pour mettre à jour et appliquer le Plan d'action à l'échelle du système, pour veiller à ce que le problème de la lutte contre la drogue figure bien dans le programme de tous les organismes concernés et pour la coordination effective sur le terrain; UN وسوف يكون للبرنامج دور ريادي بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة المشترك، وخاصة في سياق استكمال وتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بما يضمن إدراج الاهتمامات المتعلقة بمراقبة المخدرات في برامج الوكالات المعنية جميعها والتنسيق الفعال على المستوى الميداني؛
    Depuis la signature, en avril 2014, du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 2015-2019, le Bureau de l'intégration et de la coordination des activités de développement et de l'action humanitaire coopère avec l'équipe de pays pour élaborer des plans d'action annuels, constituer des groupes de travail sur les thèmes prioritaires et appliquer le Plan de contrôle de l'exécution et d'évaluation. UN 12 - وبعد توقيع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2015-2019 في نيسان/أبريل 2014، يعمل مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية مع الفريق القطري على صياغة خطط عمل سنوية، وإنشاء أفرقة عملية معنية بالأولويات، وتنفيذ خطة الرصد والتقييم.
    19. De sa 3e à sa 6e séance plénière, l'Assemblée a examiné l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, et a passé en revue les progrès accomplis et les problèmes restant à surmonter pour réaliser les objectifs de la Convention et appliquer le Plan d'action de Nairobi 20052009. UN 19- وفي الجلسات العامة من الثالثة إلى السادسة، نظر الاجتماع في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، مستعرضاً ما أُحرز من تقـدم وما تَبَقّى من تحديات على صعيد تحقيق أهداف الاتفاقية وتنفيذ خطة عمل نيروبي للفتـرة 2005-2009.
    20. De sa 2e à sa 8e séance plénière, l'Assemblée a examiné l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, et a passé en revue les progrès accomplis et les problèmes restant à surmonter pour réaliser les objectifs de la Convention et appliquer le Plan d'action de Nairobi 20052009. UN 20- وفي الجلسات العامة من الثانية إلى الثامنة، نظر الاجتماع في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، مستعرضاً ما أُحرز من تقـدم وما تَبَقّى من تحديات على صعيد تحقيق أهداف الاتفاقية وتنفيذ خطة عمل نيروبي للفتـرة 2005-2009.
    19. De sa 3e à sa 8e séance plénière, l'Assemblée a examiné l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention et a passé en revue les progrès accomplis et les problèmes restant à surmonter pour réaliser les objectifs de la Convention et appliquer le Plan d'action de Nairobi 20052009. UN 19- وفي الجلسات العامة من الثالثة إلى الثامنة، نظر الاجتماع في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، مستعرضاً التقدم المحرز والتحديات المتبقية على صعيد تحقيق أهداف الاتفاقية وتنفيذ خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009.
    20. De sa 3e à sa 8e séance plénière, l'Assemblée a examiné l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention et a passé en revue les progrès réalisés et les problèmes restant à surmonter pour atteindre les objectifs de la Convention et appliquer le Plan d'action de Nairobi, 20052009. UN 20- وفي الجلسات العامة من الثالثة إلى الثامنة، نظر الاجتماع في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، مستعرضاً التقدم المحرز والصعوبات المتبقية في مجال تحقيق أهداف الاتفاقية وتنفيذ خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009.
    Tout en maintenant la sécurité publique, la police des Nations Unies contribuera également à reconstituer la Police nationale du Timor-Leste, notamment à élaborer et appliquer le Plan de réforme, de restructuration et de reconstitution de la PNTL, encadrera les membres de la PNTL et œuvrera en vue du transfert progressif des districts aux commandants de la PNTL. UN 36 - وستعمل شرطة الأمم المتحدة، إلى جانب دورها في حفظ الأمن العام، على إعادة إنشاء الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بما في ذلك وضع وتنفيذ خطة لإصلاحها وإعادة تشكيلها وإعادة بنائها، والإشراف على ضباط القوة بصورة فردية والعمل نحو تسليم المقاطعات إلى قادة المقاطعات التابعين للقوة بصورة تدريجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد