ويكيبيديا

    "et approuve les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويوافق على
        
    • ويتفق مع
        
    • وتوافق على
        
    • ويعتمد مقرراتها
        
    • واقرار ما يعقده
        
    • وأن تقر
        
    Le Secrétaire général prend note des conclusions et approuve les recommandations qui y sont formulées. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجاته ويوافق على توصياته.
    En vertu de son pouvoir législatif, le Conseil ratifie les décrets pris par les capitainesrégents et approuve les nouveaux projets de lois. UN كما يصدق بحكم السلطة التشريعية المخولة لـه على المراسيم التي يصدرها الرئيسان الحاكمان ويوافق على مشاريع القوانين الجديدة.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions et approuve les recommandations qui y sont formulées. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجاته ويوافق على توصياته.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions et approuve les recommandations qui y figurent. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويتفق مع توصياته.
    Elle définit les grandes orientations et approuve les rapports d'activités et les projets de budget programmes. UN وتحدد الاتجاهات العامة. وتوافق على تقارير أنشطة ومشروعات برامج الميزانية.
    2. SE FELICITE de la série de conférences et séminaires régionaux et internationaux organisés par le Secrétariat général de l'OCI et l'ISESCO dans le but de traiter les aspects culturels et pédagogiques du phénomène de la mondialisation et approuve les résolutions et les recommandations qui en sont issues. UN 2 - يشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي عقدتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو بهدف معالجة الجوانب الثقافية والتربوية لظاهرة العولمة ويعتمد مقرراتها وتوصياتها.
    i) Examine et approuve les accords ou arrangements que le Secrétariat technique négocie avec des Etats parties, d'autres Etats et des organisations internationales et que le Conseil exécutif est appelé à conclure ou à prendre au nom de l'Organisation conformément au paragraphe 38, alinéa h); UN )ط( دراسة واقرار ما يعقده المجلس التنفيذي باسم المنظمة، وفقاً للفقرة ٨٣ )ح(، من اتفاقات أو ترتيبات تتفاوض بشأنها اﻷمانة الفنية مع الدول اﻷطراف، والدول اﻷخرى والمنظمات الدولية؛
    Note et approuve les mesures proposées par le Directeur exécutif pour réduire le nombre des Fonds d'affectation spéciale appuyant le programme de travail. UN يلاحظ ويوافق على الإجراءات التي اقترحها المدير التنفيذي لخفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج العمل.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et approuve les recommandations qui y sont énoncées. UN ٢ - واﻷمين العام يحيط علما بالنتائج التي انتهى إليها التقرير ويوافق على ماجاء به من توصيات.
    2. Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et approuve les recommandations qui y sont énoncées. UN ٢ - واﻷمين العام يحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها التقرير ويوافق على ما جاء فيه من توصيات.
    Le rapport a été examiné par les départements et bureaux compétents; le Secrétaire général prend note des conclusions figurant dans le rapport et approuve les recommandations qui y sont formulées. UN وقد قامت اﻹدارات والمكاتب المعنية باستعراض التقرير؛ ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج الواردة في التقرير، ويوافق على ما جاء به من توصيات.
    1. Note et approuve les fonds d'affectation spéciale ci-après créés depuis la vingtième session du Conseil d'administration : UN 1 - يحيط علماً ويوافق على إنشاء الصناديق الاستئمانية التالية المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة:
    Le Secrétaire général prend note des conclusions et approuve les recommandations qui y sont énoncées. A/53/467 UN ٢ - واﻷمين العام يحيط علما بالنتائج التي انتهى إليها التقرير ويوافق على ما جاء به من توصيات.
    Le Secrétaire général prend note des constatations faites dans le rapport et approuve les recommandations qu’il contient. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج التي انتهى إليها التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions et approuve les recommandations qui y sont énoncées. UN ٢ - يحيط اﻷمين العام علما بالنتائج التي انتهي إليها التقرير ويوافق على ما جاء به من توصيات.
    Le Conseil examine et approuve les dispositions visant à faciliter la collaboration entre le FEM et les instances de la Convention et à promouvoir la coopération plurinationale en faveur des pays touchés, en particulier en Afrique; UN وينظر المجلس ويوافق على ترتيبات لتسهيل التعاون بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية وبين البلدان فيما يتعلق بالبلدان المتضررة، وبخاصة في أفريقيا؛ و
    Le Secrétaire général prend note des conclusions contenues dans ce rapport et approuve les recommandations qui y sont formulées. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et approuve les recommandations qu’il contient. UN واﻷمين العام يحيط علما بالنتائج الواردة في التقرير ويتفق مع ما اشتمل عليه من توصيات.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions de ce rapport et approuve les recommandations qu’il contient. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما باستنتاجات التقرير ويتفق مع التوصيات الواردة فيه.
    6) Le Comité a examiné les recommandations figurant dans le Document final de Dublin II et approuve les grandes lignes de ce document. UN (6) واستعرضت اللجنة التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني وتوافق على الاتجاه العام لهذه الوثيقة.
    SE FÉLICITE de la série de conférences et séminaires régionaux et internationaux organisés par le Secrétariat général de l'OCI et l'ISESCO dans le but de traiter les aspects culturels et pédagogiques du phénomène de la mondialisation et approuve les résolutions et les recommandations qui en sont issues. UN 2 - يشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي عقدتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو بهدف معالجة الجوانب الثقافية والتربوية لظاهرة العولمة ويعتمد مقرراتها وتوصياتها.
    i) Examine et approuve les accords ou arrangements que le Secrétariat technique négocie avec des Etats parties, d'autres Etats et des organisations internationales et que le Conseil exécutif est appelé à conclure ou à prendre au nom de l'Organisation conformément au paragraphe 38, alinéa h); UN )ط( دراسة واقرار ما يعقده المجلس التنفيذي باسم المنظمة، وفقاً للفقرة ٨٣ )ح(، من اتفاقات أو ترتيبات تتفاوض بشأنها اﻷمانة الفنية مع الدول اﻷطراف، والدول اﻷخرى والمنظمات الدولية؛
    42. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général sur les directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (A/52/867) et approuve les observations et recommandations du Comité consultatif sur cette question, publiées sous la cote A/53/508. UN ٤٢ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )A/52/867( وأن تقر ملاحظات وتوصيات اللجنة التوجيهية، الواردة في الوثيقة A/53/508، بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد