Industries manufacturières Électricité, gaz et approvisionnement en eau | UN | الصناعة التمويلية الكهربـاء والغــاز وإمدادات المياه |
Cuisinières à l'éthanol et approvisionnement en combustible en Haïti | UN | مواقد الطهي بالإيثانول وإمدادات الوقود في هايتي |
Sécheresse en Afrique australe — programme d'urgence : appui aux services de santé essentiels et approvisionnement en eau des zones frappées par la sécheresse, aide alimentaire aux groupes vulnérables | UN | حالة الطوارئ بسبب الجفاف في الجنوب الافريقي: تقديم الدعم للخدمات الصحية اﻷساسية وإمدادات المياه في المناطق المتضررة من الجفاف والمساعدة الغذائية للمجموعات السريعة التأثر |
Le paiement pour des services liés aux écosystèmes - atténuation des inondations ou régulation de l'écoulement et approvisionnement en eau, par exemple - représente une idée nouvelle, encore controversée. | UN | 44 - ويشكل الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، لأغراض من قبيل التخفيف من آثار الفيضانات وتنظيم الصرف وإمدادات المياه، نهجا جديدا لا يزال موضع خلاف. |
:: Exploitation et entretien de 100 groupes électrogènes au maximum et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission | UN | :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 100 مولد كهربائي وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة |
Électricité, gaz et approvisionnement en eau | UN | الكهرباء، الغاز، وإمدادات المياه |
Électricité, gaz et approvisionnement en eau | UN | الكهرباء والغاز وإمدادات المياه |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, d'autres domaines se disputaient la priorité : éducation, femmes et filles, et approvisionnement en eau et assainissement de l'environnement. | UN | وفي أعقاب المؤتمر الدولي المعني بالبيئة والتنمية، وعقد توفير المياه والمرافق الصحية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كان هناك أولويات متنافسة أخرى في مجالات التعليم، والنساء والفتيات، وإمدادات المياه واﻹصحاح البيئي. |
Transports maritimes et fluviaux et approvisionnement en carburant | UN | النقل البحري وإمدادات الوقود |
Transports maritimes et fluviaux et approvisionnement en carburant | UN | النقل البحري وإمدادات الوقود |
Transports maritimes et fluviaux et approvisionnement en carburant | UN | النقل البحري وإمدادات الوقود |
Le secteur public doit montrer la voie en investissant dans de nombreux secteurs tels que les infrastructures rurales (routes, électricité et approvisionnement en eau), la recherche-développement et les techniques de récolte afin d'accroître la productivité agricole et de réduire les pertes. | UN | ومن الضروري للقطاع العام أن يضطلع بدور رائد في الاستثمار في العديد من المجالات مثل البنى التحتية الريفية (الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه)، والبحث والتطوير()، وتكنولوجيات جمع المحاصيل، وذلك بهدف زيادة الإنتاجية الزراعية والحد من الهدر. |
- Les donateurs et les gouvernements feront la distinction entre assainissement et approvisionnement en eau dans les rapports et politiques des donateurs et gouvernements tout en maintenant l'intégrité de la politique entre des sous-secteurs de l'eau tels que l'approvisionnement en eau et l'assainissement, dans le cadre global de la gestion intégrée des ressources en eau; | UN | - على الجهات المانحة والحكومات الوطنية أن تميّز في تقاريرها وسياسات المانحين والحكومات ما بين التصحاح وإمدادات المياه، مع المحافظة على تكامل هذه السياسات بين القطاعات الفرعية مثل إمدادات المياه والتصحاح وفقاً لإطار العمل الشامل لـ " الإدارة المتكاملة للموارد المائية " ؛ |
Ils ont permis d'améliorer les infrastructures (électricité, assainissement et approvisionnement en eau) et le fonctionnement des institutions - grâce notamment à la construction de casernes, de tribunaux et de prisons. | UN | وشملت النتائج تحسين البنية التحتية (مثل الكهرباء والصرف الصحي وإمدادات المياه)، والمؤسسات القادرة على العمل على نحو أفضل، بما في ذلك عن طريق بناء الثكنات والمحاكم والسجون(). |
b) Zones humides et approvisionnement en eau | UN | (ب) الأراضي الرطبة وإمدادات المياه |
Électricité, gaz et approvisionnement en eau c/ | UN | الكهرباء والغاز وإمدادات المياه)ج( |
Le Gouvernement mozambicain, par exemple, a élaboré des plans ambitieux de développement durable de la région côtière, avec des infrastructures (transports, assainissement et approvisionnement en eau), la révision des plans d'aménagement et la gestion < < douce > > du problème de l'érosion des plages. | UN | فقد وضعت حكومة موزامبيق، على سبيل المثال، خططاً طموحة للتنمية المستدامة للمنطقة الساحلية، بما في ذلك تطوير البنية الأساسية (النقل والصرف وإمدادات المياه)، وإحداث تغييرات في استخدام الأراضي، وإتاحة خيارات سهلة لإدارة تآكل الشواطئ. |
Il fournit notamment des soins médicaux (services de laboratoire, services de santé ambulatoires, santé maternelle et infantile, prévention des maladies et lutte contre elles, rééducation, hygiène bucco-dentaire, santé scolaire et services hospitaliers), hygiène du milieu (égouts et évacuation des eaux usées, gestion des déchets solides et approvisionnement en eau) et alimentation complémentaire. | UN | وتشمل خدماتها الصحية الرعاية الطبية (خدمات المختبرات، وخدمات المرضى الخارجيين، وصحة الأم والطفل، والوقاية من الأمراض ومكافحتها، وإعادة التأهيل البدني، وصحة الفم، والصحة المدرسية، وخدمات المستشفيات)، والصحة البيئية (شبكات المجاري والصرف وإدارة النفايات الصلبة وإمدادات المياه) والتغذية التكميلية. |
:: Exploitation et entretien de 52 groupes électrogènes et approvisionnement en électricité de 12 nouveaux sites de la Mission et de 50 sites accueillant, entre autres, les membres de la police civile | UN | :: تشغيل وصيانة عدد يصل إلى 52 مولدا كهربائيا وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية في 12 موقعا جديدا للبعثة و 50 موقعا من مواقع المقار المشتركة للشرطة المدنية |
Exploitation et entretien de 152 groupes électrogènes et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission, de 12 nouveaux sites et de 50 sites partagés de la police civile | UN | تشغيل وصيانة ما يصل إلى 152 مولدا كهربائيا وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة و 12 موقعا جديدا للبعثة و50 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة |