Comme il est de règle, j'invite les délégations à faire des déclarations sur le rapport annuel avant et après son adoption. | UN | وكما جرت العادة، سأدعو الوفود إلى الإدلاء ببيانات بشأن التقرير السنوي قبل اعتماده وبعده. |
Toute détenue peut demander de pouvoir s'occuper de son enfant dans un établissement pénitentiaire avant et après son emprisonnement. | UN | ويمكن للمحتجزة أن تطلب رعاية طفلها في المرفق التأديبي قبل السجن وبعده. |
14. Les documents et rapports ci-après ont été présentés à la Commission préparatoire par IFREMER/AFERNOD avant et après son enregistrement : | UN | ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
16. Les documents et rapports suivants ont été présentés à la Commission préparatoire par DORD avant et après son enregistrement : | UN | ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
17. L'IOM a soumis les documents et rapports suivants à la Commission préparatoire avant et après son enregistrement : | UN | ٧١ - وقدمت منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة الوثائق والتقارير التالية قبل التسجيل وبعده: |
14. Les documents et rapports ci-après ont été présentés à la Commission préparatoire par IFREMER/AFERNOD avant et après son enregistrement : | UN | ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
16. Les documents et rapports suivants ont été présentés à la Commission préparatoire par DORD avant et après son enregistrement : | UN | ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
17. L'IOM a soumis les documents et rapports suivants à la Commission préparatoire avant et après son enregistrement : | UN | ٧١ - وقدمت منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة الوثائق والتقارير التالية قبل التسجيل وبعده: |
14. Les documents et rapports ci-après ont été présentés à la Commission préparatoire par IFREMER/AFERNOD avant et après son enregistrement : | UN | ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
16. Les documents et rapports suivants ont été présentés à la Commission préparatoire par DORD avant et après son enregistrement : | UN | ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
17. L'IOM a soumis les documents et rapports suivants à la Commission préparatoire avant et après son enregistrement : | UN | ٧١ - وقدمت منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة الوثائق والتقارير التالية قبل التسجيل وبعده: |
Il souligne qu'il court un risque sérieux d'être soumis à la torture à cause de son activité politique avant et après son arrivée en Suisse et à cause de son lien de parenté avec le Président du CERDEC, antenne Russie-CEI, G. D. B.. | UN | ويشدد على أن احتمالات التعرض للتعذيب كبيرة بسبب نشاطه السياسي قبل وصوله إلى سويسرا وبعده ونظراً لصلة القرابة بالسيد ج. د. ب. |
Pendant toute la durée de l'enquête et après son achèvement, le Représentant spécial ferait rapport, par l'entremise du Secrétaire général, au Conseil de sécurité, qui pourrait alors prendre toutes décisions qu'il jugerait appropriées. | UN | ويجب أن يقدم الممثل الخاص للأمين العام تقاريره طوال التحقيق وبعده عن طريق الأمين العام، إلى مجلس الأمن، الذي يجوز له أن يتخذ القرارات الملائمة، حسب المقتضى. |
Sur les 63 condamnations, 51 (81 %) sont antérieures à l'inscription sur la Liste et 11 (17 %) postérieures, une personne ayant été condamnée à la fois avant et après son inscription sur la Liste. | UN | ومن أحكام الإدانة الـ 63، 51 حكما (81 في المائة) صدرت قبل الإدراج و 11 (17 في المائة) بعد ذلك، مع إدانة واحد منهم بجرائم قبل الإدراج وبعده. |
Pour ce faire, il a effectué plusieurs visites dans la région, juste avant et après son exposé devant le Conseil de sécurité le 22 juillet, tenant des réunions de haut niveau en Arabie saoudite, en République arabe syrienne, en République islamique d'Iran, au Koweït, en Turquie, en Égypte et en Jordanie de même qu'avec la Ligue des États arabes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قام بعدد من الجولات في المنطقة قبل بيان الإحاطة الذي قدمه إلى مجلس الأمن في 22 تموز/يوليه وبعده مباشرة، وعقد اجتماعات رفيعة المستوى في المملكة العربية السعودية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، والكويت، وتركيا، ومصر، والأردن، وكذلك مع جامعة الدول العربية. |