Il prie instamment la communauté internationale de continuer à fournir appui et assistance au Libéria durant cette période de reconstruction. | UN | ويحث المجلس المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه. |
Il prie instamment la communauté internationale de continuer à fournir appui et assistance au Libéria durant cette période de reconstruction. | UN | ويحث المجلــس المجتمــع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه. |
Sous la direction du Secrétaire exécutif, le secrétariat fournit services et assistance au Conseil d'administration. | UN | أما الأمانة، التي يرأسها الرئيس التنفيذي، فتقدم الخدمات والمساعدة إلى مجلس الإدارة. العمليات |
Sous la direction du Secrétaire exécutif, le secrétariat fournit services et assistance au Conseil d'administration. | UN | والأمانة التي يترأسها الرئيس التنفيذي، تقدم الخدمات والمساعدة إلى مجلس الإدارة. العمليات |
Sous la direction du Secrétaire exécutif, le secrétariat fournit services et assistance au Conseil d'administration et aux comités de commissaires. | UN | أما الأمانة، التي يرأسها الأمين التنفيذي، فتقدم الخدمات والمساعدة إلى مجلس الإدارة وأفرقة المفوضين. |
3. EXPRIME ses remerciements à tous les Etats membres qui ont apporté aide et assistance au peuple kosovar durant l'épreuve qu'il a endurée suite à l'agression serbe. | UN | 3 - يوجه الشكر إلى جميع الدول الأعضاء التي قدمت العون والمساعدة إلى شعب كوسوفو خلال محنته في مواجهة العدوان الصربي. |
EXPRIME ses remerciements à tous les États membres qui ont apporté aide et assistance au peuple kosovar durant l'épreuve qu'il a endurée suite à l'agression serbe. | UN | 3 - يوجه الشكر إلى جميع الدول الأعضاء التي قدمت العون والمساعدة إلى شعب كوسوفو خلال محنته في مواجهة العدوان الصربي. |
g) Fournit conseils et assistance au responsable désigné et à l'équipe de gestion de la sécurité pour l'élaboration et la mise en œuvre des normes MOSS applicables; | UN | (ز) تقديم المشورة والمساعدة إلى المسؤول المكلف وفريق إدارة الأمن في وضع وتنفيذ المعايير الأمنية الدنيا ذات الصلة؛ |
L'équipe de planification des Nations Unies à Addis-Abeba apporte conseils et assistance au Groupe de l'Union africaine chargé de la planification stratégique et de la gestion au sein de la Division des opérations d'appui à la paix de la Commission de l'Union africaine dans le cadre de la planification d'ensemble de l'AMISOM. | UN | ففريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا يسدي المشورة والمساعدة إلى وحدة الاتحاد الأفريقي لإدارة التخطيط الاستراتيجي، في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، فيما يخص التخطيط العام للبعثة. |
La mission de l'Union européenne en Guinée-Bissau en avril s'inscrit dans la politique européenne de sécurité et de défense et a apporté conseils et assistance au Gouvernement. | UN | 13 - وأوضح قائلا إن بعثة الاتحاد الأوروبي إلى غينيا - بيساو في نيسان/أبريل هي جزء من السياسة الأوروبية فيما يتعلق بالأمن والدفاع، وقد دائبة في إسداء المشورة والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد. |
Tout au long de la période considérée, l'Équipe spéciale a continué de dispenser conseils et assistance au Comité d'examen des fournisseurs de la Division des achats. | UN | 41 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت فرقة العمل تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة استعراض البائعين التابعة لشعبة المشتريات. |
o) Les États Membres devraient envisager de fournir appui et assistance au Secrétariat pour la mise en œuvre des recommandations qui lui sont adressées, notamment la tenue d'ateliers et de séminaires à l'appui des objectifs du Registre; | UN | (س) ينبغي للدول الأعضاء النظر في تقديم الدعم والمساعدة إلى الأمانة العامة في تنفيذ التوصيات الموجهة إليها، بما فيها عقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتعزيز أهداف السجل؛ |
b) En cas de besoin, fournit conseils et assistance au responsable désigné, au Secrétaire général adjoint ou au conseiller en chef pour la sécurité dans l'exercice de leurs fonctions; | UN | (ب) تقديم المشورة والمساعدة إلى المسؤول المكلف، أو إلى المنسق الأمني في المنطقة أو إلى كبير مستشاري الأمن في الاضطلاع بمسؤولياته على النحو المطلوب؛ |
a) Fournit conseils et assistance au représentant de l'organisme dans le pays ou à son directeur des opérations concernant leurs responsabilités en matière de sécurité, notamment en participant à la planification opérationnelle, et contribue à la gestion de la sécurité, notamment en fournissant des informations sur la conformité aux politiques, pratiques et procédures de sécurité des Nations Unies; | UN | (أ) تقديم المشورة والمساعدة إلى الممثل القطري للوكالة أو مدير العمليات في مسؤولياته الأمنية، بما في ذلك المشاركة في التخطيط للعمليات، وتوفير مدخلات الأمن، بما في ذلك معلومات عن الامتثال للسياسات والممارسات والإجراءات الأمنية للأمم المتحدة؛ |
Conformément à la décision no 6325 (par. 9) du Conseil de la Ligue des États arabes, adoptée à la 120e session tenue au niveau ministériel le 9 septembre 2003 à propos de l'évolution de la situation en Iraq, qui préconisait de < < fournir appui et assistance au peuple iraquien pour lui permettre de surmonter les difficultés qu'il rencontre et de reconstruire son pays pour édifier un avenir meilleur pour l'Iraq > > , | UN | وتنفيذا لقرار مجلس الجامعة 6325 (الفقرة التاسعة) الصادر عن الدورة (120) لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري بشأن تطورات الأوضاع في العراق، والذي يقضي بـ " الدعوة إلى تقديم الدعم والمساعدة إلى الشعب العراقي في جهوده لتجاوز الصعوبات وإعادة إعماره من أجل تحقيق مستقبل أفضل للعراق " ، |