ويكيبيديا

    "et ateliers sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحلقات عمل بشأن
        
    • وحلقات العمل بشأن
        
    • وحلقات عمل عن
        
    • وحلقات العمل المتعلقة
        
    • وحلقات العمل المعنية
        
    • وحلقات العمل حول
        
    • وحلقات عمل حول
        
    • وحلقات عمل في
        
    • وحلقة عمل بشأن
        
    • وحلقات تدارس بشأن
        
    • وحلقات عمل تتناول
        
    • وورش العمل حول
        
    Enfin, des séminaires et ateliers sur la coordination des mesures de sécurité ont été suivis par de nombreux fonctionnaires du système. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    :: Organisation d'au moins quatre séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    A voyagé dans un grand nombre de pays et a participé à divers séminaires et ateliers sur des thèmes variés - réforme du système pénitentiaire, prisons, droits de l'homme, etc. UN سافر كثيرا وحضر مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مختلف المواضيع مثل الإصلاح الجنائي والسجون وحقوق الإنسان وما إلى ذلك.
    La Commission s'acquitte de sa mission en organisant des séminaires et ateliers sur la question. UN واستهلت اللجنة أنشطتها بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل عن هذا الموضوع.
    Des bourses d'études du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes à l'intention de professionnels et d'étudiants pour qu'ils puissent suivre certains stages et ateliers sur l'environnement dans le cadre du Réseau de formation concernant l'environnement UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم منح دراسية للأخصائيين الفنيين والطلاب لحضور مجموعة مختارة من الدورات وحلقات العمل المتعلقة بالبيئة في إطار شبكة التدريب البيئي
    Des réunions techniques, séminaires et ateliers sur les politiques concernant les handicapés ont permis d'élaborer des principes directeurs et des manuels concernant les questions liées à l'invalidité. UN وأدت الاجتماعات التقنية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المعنية بالسياسات المتصلة بالعجز إلى تيسير اعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات الخاصة بالمسائل المتصلة بالعجز.
    À des fins de démonstration et d'information, il a été organisé pour les enseignants et les étudiants plusieurs journées portes ouvertes, séminaires et ateliers sur l'utilité du système, en particulier pour la messagerie et l'enseignement à distance. UN ونظم عدد من الندوات المفتوحة والحلقات الدراسية وحلقات العمل حول فائدة هذا النظام، خصوصا بالنسبة الى بث الرسائل والتعليم عن بعد.
    Cours et ateliers sur le régime juridique international applicable à la lutte antiterroriste UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل حول الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
    Plusieurs séminaires et ateliers sur la lutte contre la corruption et le renforcement des capacités ont été organisés avec la participation de l'appareil judiciaire local et des forces de l'ordre. UN كما عقدت عدة حلقات دراسية وحلقات عمل في مجال مكافحة الفساد وبناء القدرات اشتركت فيها الهيئات المحلية القضائية والهيئات المحلية لإنفاذ القوانين.
    :: Instructions permanentes et ateliers sur la maîtrise du stress UN :: إعداد إجراءات تشغيل موحدة وحلقة عمل بشأن إدارة الإجهاد
    4 séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن برامج الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالوساطة والانتخابات والحدود
    :: Quatre séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN :: عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    4 séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة، والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    :: Ateliers de formation à l'intention des filles avant le mariage et ateliers sur les relations saines entre garçons et filles UN :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات
    Le Qatar avait organisé plusieurs réunions et ateliers sur les droits des personnes handicapées et avait été l'auteur d'une résolution en faveur de la commémoration d'une journée internationale de l'autisme à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ونظمت قطر عدداً من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن حقوق المعوقين، وقدمت مشروع قرار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة يتعلق بالاحتفال بيوم عالمي لمرض التوحد.
    La COPREDEH a conclu un accord avec le CICR aux fins de l'organisation d'autres séminaires et ateliers sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire. UN وعقدت اللجنة الرئاسية أيضاً اتفاقاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتنظيم المزيد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Il a énuméré aussi un certain nombre de conférences, séminaires et ateliers sur le commerce électronique qui avaient été organisés par le secrétariat ou auxquels celuici avait apporté une contribution notable. UN كما أشار إلى عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن التجارة الإلكترونية التي نظمتها الأمانة أو التي أسهمت فيها إسهاماً بارزاً.
    Séminaires et ateliers sur les dispositifs internationaux et nationaux en matière de transferts de technologie et d'accès aux technologies UN دورات تدريبية، وحلقات عمل عن الترتيبات الدولية والوطنية التي تتناول نقل التكنولوجيا والحصول عليها
    Stages de formation et ateliers sur la gestion des crises liées aux situations d'urgence écologique UN دورات تدريبية وحلقات عمل عن إدارة الأزمات، لمعالجة حالات الطوارئ البيئية.
    En outre, des représentants d'organismes compétents sont détachés à l'étranger pour participer à des stages et ateliers sur le désarmement. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المسؤولين من الوكالات ذات الصلة يوفدون إلى الخارج للاشتراك في الدورات وحلقات العمل المتعلقة بنزع السلاح.
    Il a été jugé important d'encourager et de faciliter la participation des jeunes à des conférences, colloques et ateliers sur les sciences et les techniques spatiales et sur le droit de l'espace. UN واعتُبر من المهم تشجيع مشاركة الشباب في المؤتمرات والندوات وحلقات العمل المعنية بعلوم وتكنولوجيا وقانون الفضاء وتيسير تلك المشاركة.
    Au cours de la période examinée dans le rapport, l'Institut a également assisté à un certain nombre de conférences, réunions, séminaires et ateliers sur l'éducation et les questions d'alphabétisation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر المعهد عددا من المؤتمرات والاجتماعات والندوات وحلقات العمل حول قضايا متصلة بالتعليم ومحو الأمية.
    Les institutions internationales, les ONG et les services d'Etat contribuent à cette formation par l'organisation de séminaires et ateliers sur des thèmes spécifiques à l'intention des forces de sécurité et de défense. UN وتسهم المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الحكومية في هذا النـوع من التدريب من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول مواضيع محددة مخصصة لقوات الأمن والدفاع.
    Plusieurs séminaires et ateliers sur cette question ont été organisés. UN وقد نظمت حتى اﻵن عدة حلقات عمل وحلقات تدارس بشأن الموضوع.
    Organise des séminaires, conférences, stages de formation, réunions intergouvernementales et ateliers sur diverses questions ayant trait aux innovations et au développement technologiques ainsi qu'au transfert de technologie; UN تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية واجتماعات حكومية دولية وحلقات عمل تتناول القضايا المختلفة المتصلة بالابتكارات التكنولوجية وتطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    La Ligue s'emploie à promouvoir la Convention en produisant des études sur les lois relatives aux femmes et à la famille, en comparant ces lois aux articles de la Convention, en organisant des séminaires et ateliers sur la Convention et en exhortant le Gouvernement syrien à ratifier cet instrument. UN وقد عملت الرابطة على الترويج للاتفاقية من خلال إعداد مجموعة دراسات للقوانين السورية المتعلقة بشؤون المرأة والأسرة ومقارنتها بمواد الاتفاقية، وإقامة عدد من الندوات وورش العمل حول الاتفاقية و الحث على ضرورة مصادقتها من قبل الحكومة السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد