ويكيبيديا

    "et au brésil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرازيل
        
    • وفي البرازيل
        
    Il a également effectué deux missions, l'une au Benin, l'autre au Nicaragua, ainsi que deux missions de suivi au Guatemala et au Brésil. UN وقام أيضاً ببعثتين إلى بنن ونيكاراغوا وبعثتي متابعة إلى غواتيمالا والبرازيل.
    De futures assemblées sont prévues en Jordanie, dans la province chinoise de Taïwan, en Thaïlande, en Roumanie et au Brésil. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مقبلة في الأردن، ومقاطعة تايوان التابعة للصين، وتايلند، ورومانيا والبرازيل.
    15. Au Bangladesh et au Brésil, les bureaux extérieurs sont pleinement opérationnels et les chefs des bureaux respectifs y ont pris leurs fonctions. UN 15- وقد أصبح المكتبان الإقليميان في بنغلاديش والبرازيل جاهزين تماما للعمل، وقد التحق رئيس كلٍّ من المكتبين بعملها.
    À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège au Kenya et s'est rendu dans des bureaux régionaux et bureaux de pays, en Thaïlande, en Suisse, à Panama et au Brésil. UN وقد تمّت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر برنامج البيئة في كينيا، ومن خلال زيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية والقطرية الموجودة في تايلند وسويسرا وبنما والبرازيل.
    La Commission a organisé des réunions accessoires à Vienne en 2008, 2009 et 2011, généralement organisées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et au Brésil en 2010. UN نظمت اللجنة اجتماعات جانبية في فيينا في الأعوام 2008 و 2009 و 2011، نظمها في الغالب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي البرازيل في عام 2010.
    Ce programme commencera sous la forme de deux projets pilotes au Mozambique et au Brésil et sera ensuite étendu à un certain nombre d'autres pays. UN وسيبدأ هذا البرنامج بتنفيذ مشروعات نموذجية في موزامبيق والبرازيل وسيمتد نطاقه بعد ذلك إلى عـدة بلدان أخرى.
    À cet égard, nous nous associons à la Nouvelle-Zélande et au Brésil pour souligner que ceci reste une question d'une importance vitale. UN وهنا يضم وفد مصر صوته إلى صوت نيوزيلندا والبرازيل في التأكيد على حيوية هذا الأمر.
    En revanche, en 1998, l'aggravation des déficits budgétaires a été l'une des causes de la crise dans la Fédération de Russie et au Brésil. UN غير أنه في عام 1998 اعتبر اتساع نطاق العجز المالي أحد أسباب الأزمة التي شهدها الاتحاد الروسي والبرازيل.
    . Dans la Fédération de Russie et au Brésil, les déficits étaient structurels et risquaient, à moins de réformes majeures, de persister. UN ففي الاتحاد الروسي والبرازيل كانت أوجه العجز هيكلية وكان يرجح لها أن تدوم ما لم تحصل تغيرات رئيسية في السياسة العامة.
    En revanche, en 1998, l’aggravation des déficits budgétaires a été l’une des causes de la crise dans la Fédération de Russie et au Brésil. UN غير أنه في عام ١٩٩٨ رئي أن اتساع نطاق العجز المالي هو أحد أسباب اﻷزمة التي شهدها الاتحاد الروسي والبرازيل.
    . Dans la Fédération de Russie et au Brésil, les déficits étaient structurels et risquaient, à moins de réformes majeures, de persister. UN ففي الاتحاد الروسي والبرازيل كانت أوجه العجز هيكلية وكان من المحتمل أن تدوم ما لم تحصل تغيرات رئيسية في السياسة العامة.
    Des crises graves avaient éclaté en Fédération de Russie et au Brésil. UN فقد تفجرت أزمتان رئيسيتان في الاتحاد الروسي والبرازيل.
    Elle a également demandé l'abolition de l'esclavage des enfants par le travail aux Philippines, dans plusieurs autres pays d'Asie et au Brésil. UN وطالب المجلس الدولي لرابطة السلم القاري أيضا بإلغاء عمل الأطفال في الفلبين والبرازيل ومختلف بلدان آسيا.
    Des crises graves avaient éclaté en Fédération de Russie et au Brésil. UN فقد تفجرت أزمتان رئيسيتان في الاتحاد الروسي والبرازيل.
    Pour préparer cette réunion, j'ai demandé à toute une série de personnes aux États-Unis et au Brésil comment elles percevaient le rôle que devait jouer la jeunesse dans la mondialisation. UN ولــــدى اﻹعداد لهذا الاجتماع توجهت بسؤال الى مختلف الناس في الولايات المتحدة والبرازيل عن رأيهم في الدور الذي ينبغي أن يضطلع به الشباب في عملية العولمة.
    Le Réseau prévoit d’installer des bureaux en Jordanie, au Mexique et au Brésil. UN ومن المتوقع أن تُنشأ هذه المكاتب في اﻷردن والبرازيل والمكسيك.
    Les représentantes ont assisté aux sessions et conférences suivantes aux États-Unis et au Brésil : UN حضر ممثلون عن الاتحاد الدورات والمؤتمرات التالية في كلٍّ من الولايات المتحدة والبرازيل:
    La formation a été dispensée en Argentine, au Bangladesh et au Brésil et intégrée à des formations organisées par les Gouvernements néerlandais et espagnol. UN وقد جُرب التدريب في الأرجنتين والبرازيل وبنغلاديش، وأُدمج في التدريب الذي ترعاه حكومتا إسبانيا وهولندا.
    D'après des études menées en Afrique subsaharienne et au Brésil, ces pensions sont souvent consacrées à l'alimentation et à l'éducation des enfants. UN وتشير الدراسات التي أجريت على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبرازيل إلى أن المعاشات التقاعدية غالبا ما تستثمر في مجال تغذية الأطفال وتعليمهم.
    et au Brésil, le volume des effluents liquides par tonne de production provenant d'une usine spécifique a aujourd'hui décliné de 5 % par rapport au niveau de 1990, soit une amélioration multipliée par 20. UN وفي البرازيل أيضا، أصبحت النفايات السائلة وحسب الطن من الإنتاج في أحد المصانع المعينة، أقل من 5 في المائة مما كانت عليه في 1990، وهو تحسن يبلغ نحو 20 ضعفا.
    En Bolivie et au Brésil, les revenus réels des travailleurs non qualifiés ont beaucoup plus régressé que ceux des travailleurs qualifiés. UN وفي البرازيل وبوليفيا، انخفضت اﻷجور الحقيقية للعمال غير المهرة انخفاضاً أكبر بكثير من أجور العمال المهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد