ويكيبيديا

    "et au comité contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولجنة مناهضة
        
    • ولجنة مكافحة
        
    • وإلى لجنة مكافحة
        
    Pendant la période considérée, l'organisation a présenté des rapports parallèles au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة تقارير موازية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    En 2015 et 2016, le Bélarus présentera des rapports périodiques au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture. UN وفي عامي 2015 و 2016، ستقدم بيلاروس تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب.
    La délégation a aussi déclaré que de plus amples informations sur cette question seraient présentées dans les rapports nationaux du Turkménistan au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture. UN كما بيَّن الوفد أنه سيقدم المزيد من البيانات التفصيلية بهذا الشأن في التقارير الوطنية لتركمانستان إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    Si celle-ci est établie, les comptes sont immédiatement gelés et toutes les informations pertinentes sont communiquées à la Commission de l'Union européenne et au Comité contre le terrorisme. UN وإذا تأكدت الهوية فسوف تجمد الحسابات على الفور وتبلغ جميع المعلومات ذات الصلة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau de l'information et de l'administration a pour principale responsabilité de prêter assistance au Directeur exécutif, au Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique et au Comité contre le terrorisme. UN 17 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمكتب الإعلام والشؤون الإدارية في تقديم المساعدة إلى المدير التنفيذي، وإلى مكتب التقييم والمساعدة التقنية، ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Les rapports au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture sont attendus depuis longtemps. UN فقد فات موعد تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.
    À cette fin, l'Afrique du Sud présentera ses rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture en 2006. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستقدم جنوب أفريقيا تقاريرها القطرية إلى لجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب خلال عام 2006.
    À cette fin, l'Afrique du Sud présentera ses rapports de pays (2006) au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture. UN وفي سياق تحقيق هذه الغاية، ستقدم جنوب أفريقيا تقريريها القطريين إلى لجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب خلال عام 2006.
    c) Renforcer l'appui général assuré au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture; UN (ج) وتعزيز الدعم العام المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب؛
    Le Lawyers'Committee a soumis aux organes créés en vertu d'instruments internationaux des informations sur les situations concernant les droits de l'homme dans les pays sur lesquels se penchent ces organes, en particulier au Comité des droits de l'homme, au Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels, au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture. UN وقد قدمت اللجنة معلومات إلى هيئات اﻷمم المتحدة التعاهدية عن حالات حقوق اﻹنسان في البلدان المستعرضة، ولا سيما إلى اللجنة المعنية بحقوق الانسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة مناهضة التعذيب.
    La CIJ lui recommande de soumettre sans délai ses rapports au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تقدم الحكومة تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب(47).
    TRIAL a fait connaître la Convention et les obligations des États concernés dans quelques rapports parallèles au Comité contre la torture s'agissant du Mexique et au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture s'agissant de la Bosnie-Herzégovine. UN وقامت الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب بالتوعية بالاتفاقية وبالتزامات الدول بموجبها في عدة تقارير بديلة موجهة إلى لجنة مناهضة التعذيب، فيما يتعلق بالمكسيك، وإلى لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في خصوص البوسنة والهرسك.
    Le Gouvernement letton met en évidence le fait que, durant l'examen récent des rapports soumis par la Lettonie au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture, tous ces organes ont examiné la question susmentionnée et ont formulé des observations sur les mesures de lutte antiterroriste prises par les autorités lettones. UN ولفتت حكومة لاتفيا الانتباه إلى أن كلاً من لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب لدى فحص التقارير التي قدمتها إليها لاتفيا مؤخراً، قامت ببحث تلك المسألة والتعليق على تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذتها السلطات في لاتفيا.
    166.58 Soumettre ses rapports au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture (Ghana); UN 166-58 تقديم تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب (غانا)؛
    Il a complimenté le Cameroun pour sa lutte contre les MGF et s'est joint au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture pour le prier instamment d'adopter la législation pertinente à cet égard. UN وأشاد بالكاميرون لمكافحتها ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وضم صوته إلى صوت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب في حث الكاميرون على سن تشريعات مناسبة في هذا الصدد.
    127.5 Soumettre les rapports attendus au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, au Comité des droits de l'homme et au Comité contre la torture (Sierra Leone). UN 127-5 تقديم التقارير المعلقة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب (سيراليون)؛
    109.41 Soumettre les rapports attendus au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture (République tchèque); UN 109-41- تقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    Depuis deux ans, l'Afghanistan a fourni au Comité 1267 et au Comité contre le terrorisme des renseignements à jour et des propositions concernant les nouvelles listes et les radiations, ainsi que le gel des comptes bancaires des membres des Taliban et d'Al-Qaïda. UN وفي السنتين الماضيتين، قدمت أفغانستان للجنة القرار 1267 ولجنة مكافحة الإرهاب معلومات مستكملة ومقترحات بشأن قوائم جديدة وشطب أسماء من القائمة وقدمت تقارير بشأن تجميد حسابات بنكية لأعضاء في طالبان والقاعدة.
    Elle fait dûment rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et au Comité contre le terrorisme concernant l'application des résolutions 1455 (2003) et 1373 (2001), respectivement. UN كما تلتزم بتقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267(1999) ولجنة مكافحة الإرهاب بشأن تطبيق القرارين 1455(2003) و1373 (2001) على التوالي.
    Les résolutions sur la lutte contre le terrorisme du Conseil ministériel et du Sommet de la Ligue ont été communiquées au groupe arabe aux Nations Unies, au Secrétariat des Nations Unies et au Comité contre le terrorisme (CCT) et les mesures prises par la Ligue contre le terrorisme ont été incluses dans les rapports du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'Assemblée générale. UN 438 - تم تعميم القرارات الصادرة عن مجلس الجامعة على مستوى القمة والمستوى الوزاري حول الإرهاب وسبل مكافحته على المجموعة العربية وسكرتارية الأمم المتحدة ولجنة مكافحة الإرهاب (C.T.C) وتم تضمين التدابير التي اتخذتها الجامعة حول الإرهاب في تقارير الأمين العام للأمم المتحدة المقدمة للجمعية العامة.
    Il soumettra à ce comité et au Comité contre le terrorisme une demande d'assistance détaillée pour améliorer ses capacités à contribuer activement et vigoureusement à la lutte mondiale contre le fléau que représente le terrorisme. UN وستقدم الحكومـة الوطنية الانتقالية إلى هذه اللجنة، وإلى لجنة مكافحة الإرهاب، طلبـا مفصـلا بما تحتاجه من مساعدة حتى يتسنـى لهـا تعزيز قدراتها للمساهمة بشكل إيجابـي ونشط في الجهد العالمي المبذول لمكافحة آفة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد