ويكيبيديا

    "et au comité exécutif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة التنفيذية
        
    • وإلى اللجنة التنفيذية
        
    • وفي اللجنة التنفيذية
        
    Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Un rapport annuel de haut niveau sur l'audit interne est présenté au Comité permanent et au Comité exécutif. UN يقدم تقرير موجز سنوي رفيع المستوى بشأن المراجعة الداخلية للحسابات إلى اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وقد قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Un état des versements faits à titre gracieux a été soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les états financiers. UN ويُقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة إلى مجالس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع البيانات المالية.
    Si, à l'expiration d'un délai de deux mois à compter de la date de la demande du Directeur exécutif, le Membre en question n'a toujours pas versé sa contribution, ses droits de vote au Conseil et au Comité exécutif sont suspendus jusqu'au versement intégral de la contribution, à moins que le Conseil n'en décide autrement. UN فإذا ظل ذلك العضو متخلفا عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تعلق الحقوق التصويتية لذلك العضو في المجلس وفي اللجنة التنفيذية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه بالكامل.
    Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية.
    Un rapport annuel de haut niveau sur l'audit interne est présenté au Comité permanent et au Comité exécutif. UN يقدم تقرير موجز سنوي رفيع المستوى بشأن المراجعة الداخلية للحسابات إلى اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    Le texte a été négocié à la fois à Genève et à New York et est destiné à servir d'instrument pour la poursuite du soutien de l'Assemblée générale au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأضافت أن النص قد جرى التفاوض بشأنه في جنيف ونيويورك على السواء، والقصد منه هو أن يكون بمثابة عنصر محرك يساعد على مواصلة الدعم المقدم من الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشئون اللاجئين.
    Il est également le principal responsable des relations des ONG avec le HCR et il facilite les interventions des ONG au Comité permanent et au Comité exécutif du HCR. UN ويشكل المجلس أيضا نقطة ارتكاز لعلاقات المنظمات غير الحكومية مع مفوضية شؤون اللاجئين، ويقوم بتسهيل مداخلات المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    Il juge bénéfique la participation du Haut—Commissaire aux droits de l'homme au Comité permanent interorganisations et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, car le système des Nations Unies pourra ainsi envisager dans une perspective plus globale les interactions entre droits de l'homme et questions humanitaires. UN ويرى البرنامج أن مشاركة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية تمثل تطوراً ايجابياً سيتيح لمنظومة اﻷمم المتحدة تطبيق نهج أكثر شمولاً إزاء العلاقات بين حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية.
    Ces actions donnent lieu à des cérémonies solennelles dans les Comités exécutifs régionaux et au Comité exécutif de Minsk, à l'occasion desquelles la Médaille de la mère est remise aux mères ayant donné naissance et élevé plus de 5 enfants. UN وتقيم اللجان التنفيذية للمقاطعات واللجنة التنفيذية لمدينة منسك احتفالات رسمية لتقديم جائزة " وسام الأم " للأمهات ذوات الأسر الكبيرة اللائي ولدن وربين أكثر من خمسة أطفال.
    La Représentante spéciale continue de présenter régulièrement des points importants concernant la question des enfants et des conflits armés au Conseil de direction, au Comité des politiques, au Comité exécutif pour la paix et la sécurité et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وتواصل الممثلة الخاصة إثارة المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول أعمال الأطفال والنزاع المسلح في فريق الإدارة العليا، ولجنة السياسات، واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، واللجنة التنفيذية لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    L'Entité contribue davantage et de manière plus systématique à la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble du système. Elle participe également à d'autres mécanismes de coordination, y compris au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et au Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN والهيئة تعمل بصورة أقوى تركيزاً وأكثر منهجية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، كما أنها تشارك في آليات التنسيق الأخرى، بما في ذلك اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    A dirigé les délégations brésiliennes aux réunions et conférences internationales sur les droits de l'homme et autres questions connexes, notamment à la Commission des droits de l'homme et au Comité exécutif du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN رأس الوفود البرازيلية المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية بشأن حقوق الإنسان والمسائل المرتبطة بها، مثل اجتماعات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il deviendrait également le centre de coordination des travaux du Département ayant trait au Comité des politiques, au Comité exécutif pour la paix et la sécurité et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, en étroite coopération avec le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN كما ستصبح الوحدة مركزاً لتنسيق عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المتعلق بكل من لجنة السياسات، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وذلك في تعاون وثيق مع أمانة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    27.25 Le sous-programme fournira également des services fonctionnels au Comité permanent interorganisations et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, tant au niveau de la coordination que pour ce qui est des aspects décisionnels de l'aide humanitaire. UN 27-25 وسيوفّر هذا البرنامج الفرعي أيضا خدمات فنية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في مجالي تنسيق أنشطة السياسات وجوانب التنسيق المتصلة بالسياسات.
    Un état des versements faits à titre gracieux a été soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les états financiers. UN ويُقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة إلى مجلس مراجعي الحسابات وإلى اللجنة التنفيذية مع البيانات المالية.
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة. شطب الخسائر
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les états financiers. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع البيانات المالية بيانٌ بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد