ويكيبيديا

    "et au commerce international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتجارة الدولية
        
    • والتجارة الدوليين
        
    Les dispositions relatives au stockage écologiquement rationnel peuvent être étroitement liées à l'offre, à la gestion des déchets et au commerce international. UN وربما يكون لأحكام التخزين السليم بيئياً صلات وثيقة بالتوريد وإدارة النفايات والتجارة الدولية.
    La nécessité de traiter les principaux domaines d'action comme un tout ne se limite pas à la dette extérieure et au commerce international. UN وضرورة معاملة مجالات السياسات الأساسية بوصفها مجموعة مترابطة لا تقتصر على مجالي الدين الخارجي والتجارة الدولية.
    Au sujet des études et des recommandations concernant cette question, le secrétariat devrait veiller à ne pas exercer une influence défavorable au développement durable et au commerce international des pays en développement. UN أما فيما يتعلق بالدراسات والتوصيات بشأن هذه القضية، فإنه ينبغي لﻷمانة ألا تمارس أي تأثير غير موات على التنمية المستدامة والتجارة الدولية في البلدان النامية.
    Elle empêche également ces pays de participer de manière effective et utile aux chaînes de valeur mondiale et au commerce international. UN كما أنه يحول دون مشاركتها الفعالة والمجدية في سلاسل القيمة العالمية والتجارة الدولية.
    Tourner le dos à la coopération et au commerce international n'aidera personne, et nous sommes convaincus que l'égoïsme est dommageable pour tous, et par-dessus tout pour le monde industrialisé. UN فإدارة الظهر للتعاون والتجارة الدوليين ليس في مصلحة أحد، ونحن مقتنعون بأن الأنانية تضر بالجميع، وتضر بالدول الصناعية أكثر من أي أحد آخر.
    Les sociétés multinationales assurent actuellement l'essentiel du transfert de technologies grâce à l'investissement étranger direct et au commerce international. UN والشركات عبر الوطنية هي المسؤولة الآن عن الجانب الأعظم من نقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية.
    En tant que nations en développement handicapées par leur situation géographique, les pays en développement sans littoral sont dans une position doublement défavorable pour participer à la mondialisation de l'économie et au commerce international. UN ونظراً إلى أن البلدان النامية غير الساحلية بلدان نامية يعيقها موقعها الجغرافي، فإنها تواجه موقفاً مزدوج السلبية للاشتراك في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية الآخذين في العولمة.
    Outre les questions de compilation de base, ces ateliers portaient sur certaines questions nouvelles liées à la mondialisation et à la compilation des statistiques relatives aux services manufacturiers, au perfectionnement actif et au perfectionnement passif, aux filiales étrangères et au commerce international des services informatiques et sanitaires. UN وبالإضافة إلى معالجة المسائل الأساسية المتعلقة بالتجميع، ركّز محتوى حلقات العمل على بعض القضايا الناشئة للعولمة المهمّة بالنسبة لتجميع الإحصاءات المتعلقة بخدمات الصناعات التحويلية، واستيراد السلع وتصديرها بصفة مؤقتة لتجهيزها، وفروع الشركات الأجنبية، والتجارة الدولية بالحواسيب والخدمات الصحية.
    39. De même, la pêche contribue directement et indirectement au bien-être des communautés locales et au commerce international. UN 39 - وبالمثل، تدعم مصائد الأسماك المجتمعات المحلية والتجارة الدولية بشكل مباشر وغير مباشر.
    Au début du XIXe siècle, notre peuple jouissait déjà du niveau le plus élevé d'éducation et de santé grâce à son attachement à l'enseignement, à la primauté du droit, à la démocratie, à la solidarité sociale et au commerce international. UN ومنذ وقت مبكﱢر يعود إلى نهاية القرن التاسع عشر يتمتع الكوستاريكيون بأعلى مستويات التعــليم والصحة في القارة بفضل بعد النظر الذي تمثل في تركيز البلد على التعليم، وحكم القانون، والديمقراطية، والتضامن الاجتماعي، والتجارة الدولية.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite par le Président du Groupe des 77. Nous sommes persuadés qu'étant donné sa connaissance du système des Nations Unies et l'intérêt qu'il porte au développement et au commerce international, M. Ricupero dirigera l'organisation d'une manière efficace et professionnelle dans les années à venir. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، كما أننا على ثقة بأن السيد ريكوبيرو سيقود المنظمة بطريقة فعالة ومهنية في السنوات المقبلة لما يتمتع به من معرفـــة بمنظومــــة اﻷمم المتحدة واهتمام بالتنمية والتجارة الدولية على حد سواء.
    16. L'ONUDI organise régulièrement la Conférence des ministres de l'industrie et du commerce des pays les moins avancés (PMA), qui réunit jusqu'à 49 gouvernements des pays les plus pauvres au monde pour un examen de questions liées aux secteurs de production et au commerce international. UN 16- تنظّم اليونيدو بانتظام مؤتمر وزراء الصناعة والتجارة في أقل البلدان نمواً الذي يجمع ممثلي حكومات زهاء 49 من أفقر بلدان العالم لمناقشة القضايا المتعلقة بالقطاعات الإنتاجية والتجارة الدولية.
    Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs au système financier international et développement; et au commerce international et développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالنظام المالي الدولي والتنمية؛ والتجارة الدولية والتنمية)
    Il est indispensable de disposer d'informations fiables, et en particulier de données statistiques de qualité, pour pouvoir prendre des décisions de politique générale appropriées aux niveaux national et international, ainsi que pour analyser les questions qui touchent à la mondialisation et au commerce international, au financement et au développement. UN تشكل المعلومات الموثوقة، لا سيما المعلومات الإحصائية ذات الجودة العالية، شرطاً أساسياً لاتخاذ القرارات الملائمة فيما يتعلق بالسياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك للعمل التحليلي بشأن القضايا ذات الصلة بالعولمة والتجارة الدولية والمال والتنمية.
    Les indicateurs de la mondialisation permettent de cerner les activités économiques des pays qui sont sous contrôle étranger et tout particulièrement la contribution des entreprises multinationales à la croissance, à l'emploi, à la productivité, à la rémunération du travail, à la recherche-développement, à la diffusion technologique et au commerce international. UN وتساعد مؤشرات العولمة في استجلاء الأنشطة الاقتصادية للبلدان التي تخضع لمراقبة أجنبية، وعلى الأخص إسهام الشركات المتعددة الجنسيات في النمو، والعمالة، والإنتاجية، وأجر العمل، والبحث والتطوير، ونشر التكنولوجيا، والتجارة الدولية.
    c) Asie et Pacifique: La région a l'un des taux de croissance les plus élevés au monde ce qu'elle doit essentiellement à l'industrialisation et au commerce international. UN (ج) آسيا والمحيط الهادئ: تشهد هذه المنطقة واحدا من أعلى معدلات النمو الاقتصادي في العالم، الذي استمد وقوده عموما من التصنيع والتجارة الدولية.
    38. La CESAP a commencé à mettre en place un système d'information sur les ressources minérales, dans le cadre d'un projet relatif à la restructuration économique et au commerce international dans le secteur des produits minéraux, projet financé par le PNUD. UN ٣٨ - وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع نظام للمعلومات المعدنية في إطار مشروع يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والتجارة الدولية في قطاع السلع اﻷساسية المعدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد